- Men are
- uómo éssere
- often inclined
- spesso inclináto
- to laugh at
- burlársi
- others’ misfortunes,
- di altri disgrázia
- instead of
- in vece di
- having pity on them.
- avére pietà.
- Those who
- quello che
- call themselves Christians,
- chiamársi Cristiáno
- and do not live
- non vívere
- according to their religion,
- secóndo religióne
- mock God
- burlársi Iddío
- and his doctrine.
- dottrína.
- Do not jeer at
- burlársi
- others’ poverty,
- altro povertà
- for you do not know
- non sapére
- how long
- quanto tempo
- fortune will be favourable
- fortúna éssere favorévole
- to you;
- and if
- e se
- you should become poor,
- diventáre póvero
- every one
- ognúno
- would laugh at you.
- rídersi di.
- It is
- éssere
- a great mark of folly
- grande segno pazzía
- to laugh
- ridére
- at every thing.
- di tutto.
The verb pentirsi governs the Genitive.
- It is not enough
- non bastáre
- to say,
- dire
- I repent of my ill conduct,
- pentírsi cattívo condótta
- and of my bad life,
- mala vita
- if you do not shew
- se mostráre
- the effects
- effétto
- of your repentance
- pentiménto
- by a new
- nuóvo
- and better life.
- migliór vita.
The verb rallegrarsi governs the Genitive.
- A good Christian
- buóno Cristiáno
- ought never
- dovére mai
- to rejoice at
- rallegrársi
- others’ misfortunes.
- altro disgrázia.
- I rejoice at
- rallegrársi
- the good success
- buóno riuscíta
- you had
- avére
- in your business.
- affare.