Macandrew nodded. "I can arrange that. I'll send a confidential clerk down. It is dirty work, but when dealing with a rascal like Rebb one cannot be too careful. And you will take a revolver with you?"

"Yes; I may have to reckon with Geary, who is Rebb's spy and bully. And then there is Bellaria, who---- Tod," broke off Haskins, "you have been in Italy and know something of Italian, so----"

"I know a great deal," corrected Tod indignantly. "I am excellent at languages: you know that."

"All right, old boy, don't get your hair off. What is the meaning of the word Tána?"

"Tána? It means a den. Caverna, Tána, Antro--all mean a den," he paused reflectively, and Tod threw up his hand before Gerald could answer. "Where have I heard that word? It seems familiar."

"No doubt, when people speak in Italy----"

"I don't mean that. I have heard the word used in a peculiar way."

Haskins reflected, with his eyes on Macandrew. "Do you know anything in connection with the word about a red coral hand grasping a----"

"A dagger," cried Tod, rising quickly. "Yes, of course. When I was in Naples there was some talk of a society----"

"I thought so--I thought so."