Hearing a sweet voice, he looked up, and beheld a bright face in the balcony, and he said to the beautiful vision:—
"How often have I hoped that Heaven
Would, in some secret place display
Thy charms to me, and thou hast given
My heart the wish of many a day;
For now thy gentle voice I hear,
And now I see thee—speak again!
Speak freely in a willing ear,
And every wish thou hast obtain."
Not a word was lost upon Rúdábeh, and she soon accomplished her object. Her hair was so luxuriant, and of such a length, that casting it loose it flowed down from the balcony; and, after fastening the upper part to a ring, she requested Zál to take hold of the other end and mount up. He ardently kissed the musky tresses, and by them quickly ascended.
Then hand in hand within the chambers they
Gracefully passed.—Attractive was the scene,
The walls embellished by the painter's skill,
And every object exquisitely formed,
Sculpture, and architectural ornament,
Fit for a king. Zál with amazement gazed
Upon what art had done, but more he gazed
Upon the witching radiance of his love,
Upon her tulip cheeks, her musky locks,
Breathing the sweetness of a summer garden;
Upon the sparkling brightness of her rings,
Necklace, and bracelets, glittering on her arms.
His mien too was majestic—on his head
He wore a ruby crown, and near his breast
Was seen a belted dagger. Fondly she
With side-long glances marked his noble aspect,
The fine proportions of his graceful limbs,
His strength and beauty. Her enamoured heart
Suffused her cheek with blushes, every glance
Increased the ardent transports of her soul.
So mild was his demeanour, he appeared
A gentle lion toying with his prey.
Long they remained rapt in admiration
Of each other. At length the warrior rose,
And thus addressed her: "It becomes not us
To be forgetful of the path of prudence,
Though love would dictate a more ardent course,
How oft has Sám, my father, counselled me,
Against unseeming thoughts,—unseemly deeds,—
Always to choose the right, and shun the wrong.
How will he burn with anger when he hears
This new adventure; how will Minúchihr
Indignantly reproach me for this dream!
This waking dream of rapture! but I call
High Heaven to witness what I now declare—
Whoever may oppose my sacred vows,
I still am thine, affianced thine, for ever."
And thus Rúdábeh: "Thou hast won my heart,
And kings may sue in vain; to thee devoted,
Thou art alone my warrior and my love."
Thus they exclaimed,—then Zál with fond adieus
Softly descended from the balcony,
And hastened to his tent.
As speedily as possible he assembled together his counsellors and Múbids to obtain their advice on the present extraordinary occasion, and he represented to them the sacred importance of encouraging matrimonial alliances.
For marriage is a contract sealed by Heaven—
How happy is the Warrior's lot, amidst
His smiling children; when he dies, his son
Succeeds him, and enjoys his rank and name.
And is it not a glorious thing to say—
This is the son of Zál, or this of Sám,
The heir of his renowned progenitor?
He then related to them the story of his love and affection for the daughter of Mihráb; but the Múbids, well knowing that the chief of Kábul was of the family of Zohák, the serpent-king, did not approve the union desired, which excited the indignation of Zál. They, however, recommended his writing a letter to Sám, who might, if he thought proper, refer the matter to Minúchihr. The letter was accordingly written and despatched, and when Sám received it, he immediately referred the question to his astrologers, to know whether the nuptials, if solemnized between Zál and Rúdábeh, would be prosperous or not. They foretold that the nuptials would be prosperous, and that the issue would be a son of wonderful strength and power, the conqueror of the world. This announcement delighted the heart of the old warrior, and he sent the messenger back with the assurance of his approbation of the proposed union, but requested that the subject might be kept concealed till he returned with his army from the expedition to Karugsár, and was able to consult with Minúchihr.
Zál, exulting at his success, communicated the glad tidings to Rúdábeh by their female emissary, who had hitherto carried on successfully the correspondence between them. But as she was conveying an answer to this welcome news, and some presents to Zál, Síndokht, the mother of Rúdábeh, detected her, and, examining the contents of the packet, she found sufficient evidence, she thought, of something wrong.
"What treachery is this? What have we here!
Sirbund and male attire? Thou, wretch, confess!
Disclose thy secret doings."