The valiant Gíw was sentinel that night,
And marking dimly by the dubious light,
A warrior form approach, he claps his hands,
With naked sword and lifted shield he stands,
To front the foe; but Rustem now appears,
And Gíw the secret tale astonished hears;
From thence the Champion on the Monarch waits.
The power and splendour of Sohráb relates:
"Circled by Chiefs this glorious youth was seen,
Of lofty stature and majestic mien;
No Tartar region gave the hero birth:
Some happier portion of the spacious earth;
Tall, as the graceful cypress he appears;
Like Sám, the brave, his warrior-front he rears!"
Then having told how, while the banquet shone,
Unhappy Zind had sunk, without a groan;
He forms his conquering bands in close array,
And, cheer'd by wine, awaits the coming day.

When now the Sun his golden buckler raised,
And genial light through heaven diffusive blazed,
Sohráb in mail his nervous limbs attired,
For dreadful wrath his soul to vengeance fired;
With anxious haste he bent the yielding cord,
Ring within ring, more fateful than the sword;
Around his brows a regal helm he bound;
His dappled steed impatient stampt the ground.
Thus armed, ascending where the eye could trace
The hostile force, and mark each leader's place,
He called Hujír, the captive Chief addressed,
And anxious thus, his soul's desire expressed:
"A prisoner thou, if freedom's voice can charm,
And dungeon darkness fill thee with alarm,
That freedom merit, shun severest woe,
And truly answer what I ask to know!
If rigid truth thy ready speech attend,
Honours and wealth shall dignify my friend."

"Obedient to thy wish," Hujír replied,
"Truth thou shalt hear, whatever chance betide;
For what on earth to praise has better claim?
Falsehood but leads to sorrow and to shame!"

"Then say, what heroes lead the adverse host,
Where they command, what dignities they boast;
Say, where does Káús hold his kingly state,
Where Tús, and Gúdarz, on his bidding wait;
Gíw, Gust'hem, and Báhrám—all known to thee,
And where is mighty Rustem, where is he?
Look round with care, their names and power display
Or instant death shall end thy vital day."

"Where yonder splendid tapestries extend,
And o'er pavilions bright infolding bend,
A throne triumphal shines with sapphire rays,
And golden suns upon the banners blaze;
Full in the centre of the hosts—and round
The tent a hundred elephants are bound,
As if, in pomp, he mocked the power of fate;
There royal Káús holds his kingly state.

"In yonder tent which numerous guards protect,
Where front and rear illustrious Chiefs collect;
Where horsemen wheeling seem prepared for fight,
Their golden armour glittering in the light;
Tús lifts his banners, deck'd with royal pride,
Feared by the brave, the soldier's friend and guide.[31]

"That crimson tent where spear-men frowning stand,
And steel-clad veterans form a threatening band,
Holds mighty Gúdarz, famed for martial fire,
Of eighty valiant sons the valiant sire;
Yet strong in arms, he shuns inglorious ease,
His lion-banners floating in the breeze.

"But mark, that green pavilion; girt around
By Persian nobles, speaks the Chief renowned;
Fierce on the standard, worked with curious art,
A hideous dragon writhing seems to start;
Throned in his tent the warrior's form is seen,
Towering above the assembled host between!
A generous horse before him snorts and neighs,
The trembling earth the echoing sound conveys.
Like him no Champion ever met my eyes,
No horse like that for majesty and size;
What Chief illustrious bears a port so high?
Mark, how his standard flickers through the sky!"

Thus ardent spoke Sohráb. Hujír dismayed,
Paused ere reply the dangerous truth betrayed.
Trembling for Rustem's life the captive groaned;
Basely his country's glorious boast disowned,
And said the Chief from distant China came—
Sohráb abrupt demands the hero's name;
The name unknown, grief wrings his aching heart,
And yearning anguish speeds her venom'd dart;
To him his mother gave the tokens true,
He sees them all, and all but mock his view.
When gloomy fate descends in evil hour,
Can human wisdom bribe her favouring power?
Yet, gathering hope, again with restless mien
He marks the Chiefs who crowd the warlike scene.

"Where numerous heroes, horse and foot, appear,
And brazen trumpets thrill the listening ear,
Behold the proud pavilion of the brave!
With wolves emboss'd the silken banners wave.
The throne's bright gems with radiant lustre glow,
Slaves rank'd around with duteous homage bow.
What mighty Chieftain rules his cohorts there?
His name and lineage, free from guile, declare!"