And Râmu it was, scowling and suspicious. "Where's my house?" he asked after the curtest of greetings.

Unfortunately for the truth Shunker Dâs had answered this question in anticipation many times. So he was quite prepared. "Thy house, oh Râmu? If she be not at home, God knoweth whither she hath gone. I sent her here, for safety, seeing that women are uncertain even when ill-looking; but she hath left this security without my consent."

His hearer's face darkened still more deeply as he looked about him in a dissatisfied way. "I went straight to Faizapore; they said she was here." He did not add that he had purposely refrained from announcing his remission (for good conduct) in order to see the state of affairs for himself.

Shunker meanwhile was mentally offering a cheap but showy oblation to his pet deity for having suggested the abstraction of the brass pots to Kirpo. "I say nothing, Râmu," he replied unctuously; "but this I know, that having placed her here virtuously with an old mother, who is even now engaged in work below, she hath fled, nor stayed her hand from taking things that are not hers. See, I am here without food even, driven to eat it from the bazaar, by reason of her wickedness; but I will call, and the old mother will fetch some; thou must be hungry. Hadst thou sent word, Râmu, the faithful servant should have had a feast from the faithful master."

Râmu and he looked at each other steadily for a moment, like two dogs uncertain whether to growl or to be friends.

"Fret not because of one woman, Râmu," added his master peacefully. "Hadst thou sent word, she would have been at home doubtless. She is no worse than others."

"She shall be worse by a nose," retorted his hearer viciously. Whereat the Lâlâ laughed.

He sat talking to his old henchman till late on into the night, during the course of his conversation following so many trails of that serpent, his own evil imaginings, that before Râmu, full of fresh meats and wines, had fallen asleep, Shunker Dâs had almost persuaded himself, as well as the husband, that Kirpo's disappearance had something to do with gold bangles and a series of visits to the shaitan sahib in the rest-house, where, until their own was finished, the Rabys were living.

This scandalous suggestion found, to Râmu's mind, a certain corroboration next day; for on his way to the station in order to return to Faizapore, he came full tilt on his wife, also hurrying to catch the train. The gold bangles on her wrists, and the fact of her having remained in Saudaghur after leaving the Lâlâ's house, pointed to mischief. He flew at her like a mad dog, too angry even to listen. Now the station of Saudaghur was a good two miles from the town, and the road a lonely one; so that the enraged husband had no interruptions, and finally marched on to his destination, leaving his wife, half dead, behind a bush; a brutal, but not uncommon occurrence in a land where animal jealousy is the only cause of women's importance. That evening John Raby, riding back from a distant village in the dusk, was nearly thrown at the rest-house gates by a sudden swerve of his horse.

"Dohai! Dohai! Dohai!" The traditional appeal for justice rose to high heaven as a female figure started from the shadow, and clutched his bridle. It was Kirpo, with a bloody veil drawn close about her face.