Mere verbatim description of scenery is not the best way to work in local colour; it is liable to become guide-booky. Neither is a catalogue of the beauty spots of a locality any better. Usually the most advantageous method is a judicious, illuminating touch here and there, revealing outstanding characteristics, and emphasising the material things that give "colour," i.e., variety and vivid distinction, to a scene.

They may be topographical characteristics or they may be personal characteristics.

Beginners think that local colour is primarily a matter of hills and hedgerows, sunbonnets and smocks—the picturesque element that we look for in the countryside. But conversation can give local colour to a story without a single descriptive sentence. Pett Ridge can transport you in an instant to the heart of Hoxton or the Walworth Road, by means of some bit of cockney dialect. W. W. Jacobs will give a salty, far-sea-faring flavour to the most untravelled public-house in Poplar, in merely recounting a trifling difference of opinion between some of the customers!

Local colour has justified the existence of more than one book that is thin both in literary quality and in plot; The Lady of the Lake is an instance. But I do not advocate a writer aiming for success on similar lines.

Some words and expressions open up a much wider vista to the mind's eye than do others. Consider your descriptive passages critically, and see if, by a different choice of words, you can, in the same length of sentence, give the reader a larger outlook.

American Writers excel in the Handling of Local Colour

Some British writers appreciate to the full the artistic value of local colour (Rudyard Kipling and Mrs. F. A. Steel can make one feel as well as see India; Blackmore's books breathe Devonshire; Lafcadio Hearn—if one can call him British!—envelops one in the Oriental odour of Japanese temples; Shan F. Bullock's stories are Ireland herself); but many ignore its possibilities and set the scene with a nondescript society background, or an equally non-commital rural haze.

American writers make rather more use of local colour. And the reason is clear: no other country presents so great a variety in the way of climate, scenery, and human types as does the United States. An American author need only sit down and write of what he sees immediately around him, and, so long as he keeps away from such modern items as the ubiquitous commercial traveller and advertisement signs, and devotes his attention to natural objects and local paraphernalia (human and otherwise), he is certain to be recording what is novelty to a large proportion of his fellow-countrymen. Moreover Americans are more given to dealing with things in a straightforward, unconventional manner than are the British writers, writing of what they actually know and see around them, unhampered by classical traditions and age-old literary usages. Hence, there is often a freshness, a vividly-alive quality in their descriptions, that can only be obtained by writing with a subject red-hot in the mind.

The author who merely rushes into the country for a few days, or spends a couple of weeks on the Continent, or sprints through the European ports of China, to obtain local colour, for a story, usually gets about as "stagey" and artificial a result as does the home-keeping, middle-class girl, who has her heroine presented at the Court of St. James, and draws the local colour from the Society columns of a daily paper!

You must know your "locality" well yourself if you are to make the local colour real to your readers; second-hand or hastily collected data are no good.