The Object Of Writing a Book is not to Befog the Reader's Mind

If it be necessary to write in a particular dialect, avoid so far as possible the use of expressions that in no way explain themselves, and crowding the pages with the more obscure colloquialisms of the district. The object of writing a book is not to befog the reader's mind.

One knows that dialect is sometimes imperative in order to create the right atmosphere and to state things as they actually occurred. In such cases it is usually best to use it only in small quantities—as where a native strolls across very few pages, and is on view for only a short while. Yet you must see that your dialect is correct. Merely to write a few words phonetically, and put a "z" in place of an "s" (as is sometimes done, for instance, when making a native of Somerset speak), is not convincing.

To write a story throughout in dialect calls for exceptional skill; and, as a rule, it can only be done successfully by those who have known a dialect from childhood, or at any rate have spent some years in its company. The names of Sir James Barrie and S. R. Crockett naturally come to one's mind in this connection.

"An Honest Tale speeds best being Plainly Told"

The beginner will be wise to write his early experiments in plain English and in the third person. Fiction that is free from confusion of style, mixed methods, and uncertainty of handling always does the best. The story that is related in a clear direct manner is most popular with the public—likewise, it is the most difficult to write well, though few beginners believe this: it looks so very simple!


Fallacies in Fiction

I have come to the conclusion that the contrariness of human nature is largely responsible for the rejection of many of the MSS. that never get into print; but not the contrariness of the editor (as the unsuccessful writer generally thinks when he sees his MS. back once more in the bosom of his family).