[INTRODUCTION]

The collection of folk-lore tales, from which the stories contained in the present volume have been selected, was made by Miss Cronise while a teacher in the mission school at Rotifunk, Protectorate of Sierra Leone, West Africa; a mission under the control of the Woman's Board of the United Brethren Church.

The stories were collected without the remotest thought of offering them for publication. The first motive was a desire to enter more intimately into the life and mental habits of the people whom she was to instruct. This motive was soon reinforced by the attractiveness of the stories themselves, and by the fascinating manner in which they were told.

The tales were gathered from the mission children, most of whom had been brought from native homes farther inland, and from adult employees of the mission who had been long enough in contact with these white people to be found worthy of entire confidence, and to give their confidence in return.

Notwithstanding the many touches of English influence noticeable in the stories, it is believed that the ones here presented are, in all essentials, characteristically native. The same stories were heard from different persons, under different circumstances, and with every evidence of their being the spontaneous outflow of traditional lore. Sometimes a tale already heard in detail from an adult, would be told in mere outline by some child fresh from a hut of the forest.

A year or more had been spent among these people before it was discovered that they possessed a distinct oral literature, and considerably more time passed before any attempt was made to collect and record it.

Missionaries had been in this section for fifty years, but being wholly absorbed in more serious concerns, they were either unaware of this native literature, or more probably looked upon it as a part of the heathen superstition which they felt called upon to obliterate.

No one at all familiar with folk-lore, will need to be told of the peculiar difficulties experienced in making the present collection. Natives are instinctively suspicious of foreigners, and uneasy in their presence, and not only must this natural barrier be broken down, but there must spring up mutual understanding and sympathy, and outward environments must be congenial before there can be any satisfactory story-telling. The collection was made as opportunity offered, after other duties were performed. Various devices had to be resorted to, the commonest being to offer some attractive little inducement to a child of the mission or adjacent town. The child, curled up on the floor, or perched on any convenient object, would at once evince the most sympathetic interest, and then it would be a simple matter to draw out stories heard in the native wilds. By rapid writing, so abbreviated as to approach shorthand, the narratives were taken down literally, word for word. Then again, familiarity made it possible to sit near a group of children gathered in the evening for talk and laughter, and there to overhear the conundrums they propounded, and the stories they related to one another. Sometimes an adult could be induced to relate stories for an evening. One such story was a portion of a loosely connected narrative, the whole of which would occupy the evenings of an entire week.

Two years of patient endeavor brought to light one hundred and twenty-five distinct stories. There was positive assurance of unnumbered more being current among the people, and evidence was occasionally found of the existence of another class of stories, such as the missionary would not care to hear or to record.