‘“Kennst du das Land

Wo die Citronen blühen?”’

But the old lady shook her head.

‘That’s Greek, and I never could understand Greek. If it had been German or French now—but just translate it for me, will you?’

So the Princess translated it for her.

‘“Knowest thou the land where blooms the lemon-flower?”’

But the old lady shook her head.

‘I don’t know so much about the lemon-flower; but my grand-aunt Thompson had a sister whose daughter had a servant who’d seen the dragon eat up the last man that ever tried to cross the mountains.’

‘But I don’t see how that is to help me to get back—do you?’