As for the community farming experiment at Anaheim, it was a failure that would appear ludicrous if it were not for its element of tragedy. All of the experimenters were desperately homesick, and none of them had the least practical notion of the task they had set themselves. They talked more than they worked, quarreled and made up, and were generally helpless. Modjeska, the queen of the Warsaw stage, did the cooking, with the frightened assistance of a Polish maid they had taken from a convent to be a helper with the children.[59] They had several cows, but no one knew how to milk them, and their butter and milk they had to buy. The orange trees were too young to bear, the season was dry, the neighbors’ cattle ate the barley, the dogs ate the eggs, and the ready money was fast disappearing. The unfortunate town-bred would-be farmers were doomed to failure from the start. So Modjeska determined upon the courageous and difficult course which brought in time so great an addition to her fame. She decided to go to San Francisco, learn English, and go upon the American stage.

In March, 1877, she wrote from San Francisco to a friend in Poland: “I am hard at work, studying. That was my secret plan, at the very beginning of our venture. Country life was simply to restore my health and strength, which it did so effectively that people give me twenty-four or twenty-six years of age, not more.... Next autumn I want to ask the president[60] which he prefers, either six thousand roubles for breaking my contract, or my return in two years with fame.”

She could not have returned to Warsaw, indeed, had she wished to do so, for she was now poor. She even sold some of her family silver to maintain herself and her son in San Francisco while Mr. Chlapowski[61] was winding up the affairs of the farm. With a young Polish-American woman as tutor, she labored incessantly with English, and to such good effect that in about six months, having gotten Adrienne and Juliet letter-perfect, she applied for an engagement at the California Theatre. John McCullough was the star and manager, but he was absent. His representative, Barton Hill, knew nothing of Madame Modjeska and told her there was no opportunity to engage her as a star. Her friend the tutor persisted, and obtained an appointment for a hearing, but when Modjeska presented herself at the theatre he found himself unable to keep the engagement. She was deeply discouraged. A star of the first magnitude at home, here she had to beg for a hearing, and then be refused. When she again applied at the theatre and Mr. Hill sent word that he was too busy to see her, she was genuinely humiliated. Some Polish friends interceded, however, and a rehearsal was arranged. Mr. Hill at last heard her, in an act of Adrienne Lecouvreur. He was unprepared for what he was to experience, for so far as he knew she was merely another “society woman” with a craze for the stage. She was stung to her best efforts, and at the end of the scene Mr. Hill was a changed man.[62] Modjeska was to have a week, more if possible. She had to go through another trial when Mr. McCullough returned, but the result was a fortnight’s engagement. On the first night, playing in a strange tongue, she was quite free from nervousness, and knowing the part well did it full justice. She sent a dispatch of a single word, “Victory,” to her husband; the newspapers pronounced her appearance “the most confirmed dramatic triumph that ever occurred in the city”; Sienkiewicz, then in San Francisco, sent a glowing letter to his Warsaw paper, and Modjeska’s American career was launched.[63]

The next morning at eight o’clock an enterprising theatrical manager called to propose her appearance in the eastern cities. In December, 1877, after less than a year’s study of English she appeared as a star in New York. The story of her career in Poland had been one of long continued striving, of years of mingled hard work and disappointment, and of final brilliant success. In America, by what has become in stage annals a classical example of will and courage, she attained equally brilliant success in a few weeks, in a foreign land and in a recently acquired tongue.

It was not long before Modjeska was firmly established as an international artist—a title that has been applied with justification to actresses only very rarely. From this time, in the early eighties, until the close of the century she led the life of such an artist—known to the theatregoers of two continents as no other of her time save only Bernhardt. Her American tours brought her before the public throughout the country, her name was equally familiar in the various cities of the British Isles, while during her frequent visits to Poland she acted in her own tongue among those to whom she had become one of the country’s glories.[64]

In seeking the reasons for Modjeska’s brilliant success and in estimating her as an actress, one at once recognizes that she was first of all a woman of great charm, dignity and intelligence. She was a grande dame, a woman who was also a “lady,” in the best sense of that miscellaneous word. Her friendships in her native Poland included literally almost every one who was distinguished or gave promise of being so. Though born among the people, by unaffected personal worth she found herself at once at home among the aristocracy into which she married, an aristocracy of genuine breeding and simplicity. As we shall see, her record of friendships in England and America was of the kind that is achieved only by a choice spirit.

Provided she remains herself simple and well-poised, a woman of this sort, when placed on the stage, has an obvious advantage in parts such as Modjeska’s over the woman who with equal technical ability has not had the same experience of the world. Without in the least forfeiting acting ability or a capacity for identifying herself with a character, Modjeska was plainly a gracious and noble-spirited woman. This quality came over the footlights to her audience and was one of the secrets of her appeal. “To mention her name, as the years drift away, will be to recall a presence of stately dignity, of tender poetic beauty, of exquisite refinement, and of perfect grace.... Her ministration as an actress has taught again the old and precious lesson that poetry is not a dream.”[65]

Modjeska’s art was fine tempered, subtle, delicate. She was not physically robust, her voice was not the great tragic voice of a Rachel, nor had it the thrilling tones of a Mary Anderson. And there was always between her and her English speaking audiences the intangible film of difference of speech, for obviously her pronunciation could never be perfect. Yet by a genuinely dramatic insight that was indisputably hers, a spontaneous naturalness of word and gesture, and her great power of quiet intensity, she achieved a forcefulness far beyond that possible to mere physical and vocal effort.

An example of her individual quality is afforded by her impersonation of the heroine of Camille. In the hands of other actresses the play had seemed “a piece that befogs moral perceptions and perplexes all sentiments of right and duty.” Yet Modjeska’s Marguérite Gauthier redeemed the play and made its heroine a real and tragic woman. “As we think upon it,” said William Winter, “there rises in fancy a lithe, willowy figure, just touched with a kind of strange richness—and whose every movement is perfect grace. The face is pallid with sorrow; the large, dark, liquid eyes are full of mournful light; the voice pierces to the heart in its tones of supplication, and vibrates with a nameless thrill of despairing agony. This figure obeys in every motion the feeling that possesses it. The tumult of self-reproach, the bitterness of doubt, the ecstasy of contented and confiding love, the mingled torment and sublimity of enforced self-sacrifice, the devotion to virtuous purpose, and the conflict betwixt earthly hope and heavenly resignation are all expressed by it with the elements of absolute sincerity and in a form responsive to the nicest touch of the guiding thought which controls every particle of the work. It is impossible to recognize with too much acceptance the splendid mechanism with which the artiste acts. It is a network of movement, attitudes, gestures, pauses, glances, and quiet, indescribable, subtle suggestions which, altogether, is faultless in delicacy and superb in completeness.” This comes from one who watched Modjeska’s career with the kindly interest of a friend, but it states with fairness, if with enthusiasm, the distinctive qualities of Modjeska’s acting.

Great, however, as were Modjeska’s achievements as a tragic actress, it was in Shakespearean comedy, that, in the opinion of many, she succeeded most individually. Hers was essentially the imaginative style of acting, and to Rosalind, Viola, Beatrice and Portia she gave character and individuality as well as charm and grace. “To get out of myself,” she said of her work, “to forget all about Helena Modjeska, to throw my whole soul into the assumed character, to lead its life, to be moved by its emotions, thrilled by its passions, to suffer or rejoice,—in one word, to identify myself with it and reincarnate another soul and body, this became my ideal, the goal of all my aspirations, and at the same time the enchantment and attraction of my work.” Thus her Rosalind and her Viola were not mere graceful, spirited women. There was, besides, an idealization that lifted them into the realm of poetry and a sense of impersonation that was a fitting response to the imagination with which the characters were conceived.