Mr. Bernard agreed to the propriety of Louisa's remark, and she entered with great animation upon the description of the beautiful little cottage, the pretty, innocent cottager, the nice, neat old woman, and the bashful-looking youth, and concluded by expressing her sorrow, that Mary and Henry could not be married; because she was such a pretty creature, she had no doubt they would make the happiest couple in the world.
Mr. Bernard endeavour to explain to Louisa, that beauty was by no means the only requisite in a companion, where happiness was the object.
"Oh, no! I know that, papa," returned Louisa; "I recollect that Mrs. Horton told us, that the peacock, beautiful as it is, has but few really amiable qualities; but I cannot help admiring pretty people, and if you saw Mary, I am sure you would admire her too; for she looks so good- humoured and so modest, so cheerful, so industrious, and so very pretty, papa, that you could not help loving her. Don't you think so, mamma?
Mrs. B. I think there certainly is something very interesting in her appearance, and, I assure you, Louisa, I am quite disposed to think favourably of her; but we shall have an opportunity of seeing more of her, probably, and then we can form a more decided opinion of her character. There is always danger in giving way to a sudden prepossession in favour of a stranger.
Edward. But, mamma, do you think it possible not to feel a prepossession in favour of such a sweet-looking girl as Mary?
Mrs. B. I do not think any one could avoid thinking favourably of Mary; nor do I wish to check a generous sentiment in favour of a stranger, at any time, my dear children. Caution is necessary, but suspicion is hateful; and I would rather you should be often deceived, than never feel a confidence. When I was young, I was once imposed upon by a person quite as pleasing in manners and appearance as the young cottager. I was warned that there was danger in trusting to appearances, but disdained the caution of those who were older and wiser than myself. I suffered for my folly, and would have you learn prudence from my experience.
Louisa. Do, mamma, tell us the story. I dare say it is an interesting one.
Mrs. B. Not at present, my dear; your father wishes to hear what history you have read since Saturday. Besides, an account of the depravity of a fellow-creature, can never be a very interesting topic of conversation.
Louisa.. No mamma, certainly it is not: but how did she impose upon you? You are so careful, you know—so prudent.
Mrs. B But at that time I was credulous and imprudent, as I have already told you, my dear, and was deceived by a pleasing address, and a mournful tale.