They date the origin of writing with them to a mythical emperor, Hwang-le, who invented the art, selecting for this purpose objects in the air, and on the earth, and in the world around, substituting these representations or symbols of things for the knotted cords then in use.

Modern Chinese writing gives but a faint suggestion of a derivation from ancient pictographs. These, however, can be traced by referring to archaic forms of these characters.

Again, in Chinese words formed by two characters, the one representing the sound, and the other the key which indicates the sound, these two characters are so imposed, the one upon the other, as in a modern monogram, or are so closely associated, that to the uninitiated they appear as one character.

When, however, these characters are separated, they bear often distinct resemblance to objects, and in the archaic forms of these characters their picture origin is distinctly apparent.

Dr. S. W. Williams, in his work “The Middle Kingdom,” Vol. I, has illustrations, showing fine examples of archaic and modern forms of Chinese characters that are in evidence of the pictorial origin of the Chinese system.

The references to the mythical emperor, Hwang-le, who, according to Chinese annals, invented their system of writing, seems to have antedated the appearance of this people in China. In their historical literature, his name is written Nak-hon-ti, and he is so nearly identical in name, character and works to the Susian deity, Nak-hun-ti, that the two are evidently the same. This correspondence suggests the early association of the Chinese with the families of the same race who inhabited Susiana in primitive times, which continue in the names of other heroes common to Accadian legends and the annals of the Chinese.

Again, the accordance of the Chaldean and Chinese chronology in astronomical and other scientific data cannot be regarded as accidental.

Among many remarkable parallelisms in the literature of both races are the astrological chapters of the “She King,” the most ancient of the dynastic histories of the Chinese, and an astrologic chapter in an Accadian document. These have been translated by Professor Sayce, from the cuneiform, who finds constant occurrence of the same expressions in both records relating to particular forecasts, connected with certain planets, as “Soldiers arise,” “Gold is exchanged,” and many others.

Again, the division of the Chinese empire by the Emperor Yaou into twelve portions, governed by twelve “Pastor Princes,” in imitation of the feudal system of ancient Susa, is another evidence of the former association or close contact of these distinct people.

In the literature of the Chinese there is a work for which they claim the highest antiquity. Until recently no clew had been found for its interpretation. This was the “Yih King,” or “Book of Changes,” which has been a sealed mystery to the ablest Chinese scholars of all ages, including Confucius. Its interpretation has, however, been accomplished by M. de Lacouperie who finds this work to be a collection of syllabaries such as are common in Accadian literature. These are interspersed with chapters on astronomical and astrological lore. Others again, refer to the ethnology of primitive inhabitants of the country; all of these, however, taking the form of vocabularies only possible to interpret by recognizing their syllabic character.