"Ancram, I do feel sorry for you. It is such a shame to bury your talents, and all that. But still, you know, it is true what he says about your having plenty of time before you. And as to being poor—of course it is horrid to be poor, but we can bear it, I daresay. And, really, I don't think I should mind it so much if once we were acknowledged to be quite, quite poor; because then it wouldn't matter what one wore, and nobody would expect one to have things like other people of one's rank."
Poor Castalia was not eloquent, but had she possessed the most fluent and persuasive tongue in the world, it would not have availed to make Algernon acquiesce in her view of the situation. She was for indignantly breaking off all connection with relatives who could behave as Uncle Val had behaved. It was not his refusing to advance more money (in her conscience Castalia did not believe he could afford much assistance of that kind), but his writing with such cruel coldness to Ancram—his declaring that Ancram's case was not a hard one—his lecturing about duties, and cheerful activity, and so on, just as if Ancram had been an ordinary plodding young man instead of a being exceptionally gifted with all sorts of shining qualities—these were offences not to be forgiven. Castalia, for her part, would have endured any privation, rather than beg more favours of Uncle Val and my lady.
But Algernon's feeling in the matter was by no means the same as Castalia's. He dismissed all her attempts to express her willingness to share his lot for good or ill as matters of no importance. She might find it easy enough. Yes; the chief burthen would not fall on her! And, besides, she did not at all realise what it would be to have to live on the salary of the postmaster of Whitford, and to practise "rigid economy," as my lord phrased it. It was really provoking to see the cool way in which she took it for granted that matters would be mended by their being "acknowledged to be quite, quite poor." "My dear Castalia," he said, with an air of superior tolerance, "you have about as much comprehension of the actual state of the case as a canary-bird."
She paused, silently looking at him for a moment. Then she drew nearer to him, and laid her arm round his shoulder. She wore a dinner-dress with loose hanging sleeves, which were not becoming to her wasted frame. But the poor thin arm clung with a loving touch to her husband, as she said, "I know I am not so clever as you, Ancram, but I can see and understand that if we haven't money enough to pay for things we must do without them." (Castalia advanced this in the tone of one stating a self-evident proposition.) "And I shan't care, Ancram, if you trust me, and—and—don't put any one else before me. I never put any one before you. I was fond of Uncle Val. I think he was the only person I really loved in the world before I saw you. But if he treats you badly I shall give him up."
Algernon shook off the clinging arm from his shoulder, not roughly, but slightingly.
"What on earth are you talking about, Cassy? What do you suppose we are to do? I tell you I must have some money, and you must write to your uncle again without delay."
She drew back with a hurt sense of having been unappreciated. The tears sprang to her eyes, and she put her hand into her pocket to take her handkerchief. The hand fell on something that rustled, and was stiff. It was the letter cover she had found in her husband's office that morning. The touch of the crisp paper recalled not only the events of the afternoon, but her own sensations during them. "Where were you this afternoon?" she asked, suddenly checking her tears, as the dry, burning, jealous feeling awoke again in her heart.
"Where was I? Where must I be? Where am I every afternoon? At the office—confound it!"
"You were not there all the afternoon. I—happened to look in there, and you were gone."
"I suppose you came just at the moment I happened to be absent, then. I had to see one or two men on business. Not pleasant business. I was not amusing myself, I assure you," he added with a short hard laugh.