“I never saw such a dear little place in my life,” she said, delightedly. “Enjoy ourselves, Lisbeth? Why, as you know, I feel just as I used to when we were all children, and went to the sea-side with mamma and the nurses, and dug caves in the sand with wooden spades, and built forts, and looked for shells. I am going to make friends with those little urchins on the beach to-morrow, and ask them to play with me.”
Behold the Tregarthyn household, arrayed in all its modest splendor, when the carriage drove up to the garden gate. Behold the neatest of young handmaidens, brisk and blue-eyed, and the smallest of pages standing ready to assist with the boxes, and admire the young ladies with an exceeding admiration. Behold, also, the three Misses Tregarthyn, in the trimmest of “company” dresses, and in such a state of affectionate tremor and excitement, that they kissed their dear Lisbeth on the tip of the nose by one consent, instead of bestowing their delighted caresses upon her lips.
“So very happy to see you, my love,” said Miss Clarissa, squeezing Georgie’s hand, as she led the way into the parlor. “Our dear Lisbeth’s friend, I hope you are not tired, and that you left your mamma and papa quite well. Our dear Lisbeth is so tenderly attached to your mamma and papa, that if such a thing were possible, we should be quite jealous.”
“They are quite as much attached to her, I can assure you,” answered Georgie, in her pretty, earnest way. “Indeed, we all are, Miss Clarissa. Everybody is fond of Lisbeth.” And thereby rendered her position as a favorite secure at once.
Indeed, she found her way to the heart of the spinster household in an incredibly short space of time. Miss Millicent, and Miss Hetty, and Miss Clarissa were charmed with her. Her pretty face and figure, her girlish gayety, her readiness to admire and enjoy everything, were attractions enough to enchant any spinster trio, even if she had not possessed that still greater charm of being Lisbeth’s dearest friend.
The two girls shared Lisbeth’s old room together; a cool nest of a place, with white draperies, and quaint ornaments, and all the child Lisbeth’s treasures, of land and sea, still kept in their original places.
“It looks exactly as it did when I went away with Mrs. Despard,” said Lisbeth, glancing round, with a sigh, which meant she scarce knew what. “I gathered that sea-weed when I was fourteen, and I was always engaged in difficulties with the cooks, because I would bring in more shells than I wanted, and leave piles of them in the kitchen. Aunt Clarissa sent one woman away because we had a row, and she said I was ‘a imperent young minx, allus litterin’ the place with my rubbidge.’ How the dear old souls did spoil me. If I had brought a whale into the drawing-room, they would have regretted, but never resented it. I had my own way often enough when I ought to have had my ears boxed.”
“You must have been very happy in their loving you so,” said Georgie, who had drawn a low wicker chair to the open window, and was enjoying the moonlight and the sea.
“You would have been,” returned Lisbeth, drawing up chair number two. “And you would have behaved yourself better than I did. I was an ill-conditioned young person, even in those days.”
They were both silent for a while after this. There was a lovely view from the window, and all was so still that neither cared to stir for a few moments. Then the thoughtfulness on Georgie’s face attracted Lisbeth’s attention.