"Le premier mouvement de l'auteur fut de douter.... L'acte était arbitraire au point d'être incroyable.... L'auteur ne pouvait croire à tant d'insolence et de folie.... Le ministre avait en effet, de son droit divin de ministre, intimé l'ordre.... Le ministre lui avait pris sa pièce, lui avait pris son droit, lui avait pris sa chose. Il ne restait plus qu'à le mettre, lui poëte, à la Bastille.... Est-ce qu'il y a eu en effet quelque chose qu'on a appelé la révolution de Juillet?... Que peut être le motif d'une pareille mesure?... Il parait que nos faiseurs de censure se prétendent scandalisés dans leur morale par 'Le Roi s'amuse;' le nom seul du poëte inculpé aurait dû être une suffisante réfutation (!!!)... Cette pièce a révolté la pudeur des gendarmes; la brigade Léotaud y était, et l'a trouvé obscène; le bureau des mœurs s'est voilé la face; M. Vidocq a rougi.... Holà, mes maîtres! Silence sur ce point!... Depuis quand n'est-il plus permis à un roi de courtiser sur la scène une servante d'auberge?... Mener un roi dans un mauvais lieu, cela ne serait pas même nouveau non plus.... L'auteur veut l'art chaste, et non l'art prude.... Il est profondement triste de voir comment se termine la révolution de Juillet...."

Then follows a précis of the extravagant and hateful plot, in which the heroine is, as usual, "une fille séduite et perdue;" and he sums it up thus pompously:—"Au fond d'un des ouvrages de l'auteur il y a la fatalité—au fond de celui-ci il y a la providence."

I wish much that some one would collect and publish in a separate volume all M. Victor Hugo's prefaces; I would purchase it instantly, and it would be a fund of almost inexhaustible amusement. He assumes a tone in them which, all things considered, is perhaps unequalled in the history of literature. In another part of the one from which I have given the above extracts, he says—

"Vraiment, le pouvoir qui s'attaque à nous n'aura pas gagné grand' chose à ce que nous, hommes d'art, nous quittions notre tâche consciencieuse, tranquille, sincère, profonde; notre tâche sainte...." What on earth, if it be not insanity, could have put it into Mr. Hugo's head that the manufacturing of his obscene dramas was "une tâche sainte"?

The principal characters in "Le Roi s'amuse" are François Premier; Triboulet, his pander and buffoon; Blanche, the daughter of Triboulet, "la fille séduite," and heroine of the piece; and Maguelonne, another Esmeralda.

The interest lies in the contrast between Triboulet pander and Triboulet père. He is himself the most corrupt and infamous of men; and because he is humpbacked, makes it both his pastime and his business to lead the king his master into every species of debauchery: but he shuts up his daughter to preserve her purity; and the poet has put forth all his strength in describing the worship which Triboulet père pays to the virtue which he passes his life as Triboulet pander in destroying.

Of course, the king falls in love with Blanche, and she with him; and Triboulet pander is made to assist in carrying her off in the dark, under the belief that she was the wife of a nobleman to whom also his majesty the king was making love.

When Triboulet père and pander finds out what he has done, he falls into a terrible agony: and here again is a tour de force, to show how pathetically such a father can address such a daughter.

He resolves to murder the king, and informs his daughter, who is passionately attached to her royal seducer, of his intention. She objects, but is at length brought to consent by being made to peep through a hole in the wall, and seeing his majesty King Francis engaged in making love to Maguelonne.

This part of the plot is brought out shortly and pithily.