He chose Venice as the most appropriate place to establish his library. The letter in which he offers to leave his books to that city gives us a clear notion of his purpose. Laying aside all regard for classical models, he addressed the Venetian Government in the current Latin of the chancery:

"Francesco Petrarca desires, if it shall please Christ and St. Mark, to bequeath to that blessed Evangelist the books he now possesses or may acquire in the future, on condition that the books shall not be sold or in any way scattered, but shall be kept in perpetuity in some appointed place, safe from fire and rain, in honour of the said saint and as a memorial of the giver, as well as for the encouragement and convenience of the scholars and gentlemen of the said city who may delight in such things. He does not wish this because his books are very numerous or very valuable, but is impelled by the hope that hereafter that glorious city may, from time to time, add other works at the public expense, and that private individuals, nobles, or other citizens who love their country, or perhaps even strangers, may follow his example and leave a part of their books, by their last will, to the said church. Thus it may easily fall out that the collection shall one day become a great and famous library, equal to those of the ancients. The glory which this would shed upon this State can be understood by learned and ignorant alike. Should this be brought about, with the aid of God and of the famous patron of your city, the said Francesco would be greatly rejoiced, and glorify God that he had been permitted to be, in a way, the source of this great benefit. He may write at greater length if the affair proceeds. That it may be quite clear that he does not mean to confine himself in so important a matter to mere words, he desires to accomplish what he promises, etc.

"In the meantime he would like for himself and the said books a house, not large, but respectable [honestam] in order that none of the accidents to which mortals are subject shall interfere with the realisation of his plan. He would gladly reside in the city if he can conveniently do so, but of this he cannot be sure, owing to numerous difficulties. Still he hopes that he may do so."[25]

September 4, 1362, the grand council determined to accept the offer of Petrarch, "whose glory," the document recites, "was such throughout the whole world that no one, in the memory of man, could be compared with him in all Christendom, as a moral philosopher and a poet." The expense for a suitable dwelling was to be met from the public treasury, and the officials of St. Mark's were ready to provide a proper place for the books.

Petrarch lived for several years, as we shall see, in the house furnished by the Venetian Government, and it was, until recently, believed that his books were sent to the city, and, to the disgrace of the Republic, allowed to perish from negligence. Tommasini, the author of a once esteemed life of Petrarch, reports the discovery in 1634, in a room of St. Mark's, of certain stray volumes nearly destroyed by moisture and neglect,[26] which he assumed to be the remains of Petrarch's original collection. This has recently been shown to be a mistake, for the books in question never belonged to Petrarch, many indeed dating from the next century. There is, in fact, no reason to suppose that his library ever reached Venice after his death.

M. Pierre de Nolhac has succeeded, by the most minute and painstaking study of Petrarch's handwriting and habits of annotation, in partially reconstructing a catalogue of his books. The fate of the poet's collection was a matter of vital interest to the literary men of his time. Immediately after his death, Boccaccio wrote to ask what had been done with the bibliotheca pretiosissima. Some, he said, reported one thing and some another. But the books evidently found their way to Padua, for it was there that Coluccio Salutati and others sent for copies, not only of Petrarch's own works, but of rare classics which he possessed, such as Propertius and the less known orations of Cicero. Petrarch's last tyrant-patron, Francesco di Carrara, Lord of Padua, had for several years been upon bad terms with Venice, and it is easy to understand why the famous library, once in his possession, was never delivered to St. Mark's, as its owner had intended. The prince appears to have sold many of the volumes, although he retained a choice selection for himself. A renewal of the wars with his neighbours brought upon him, however, a final calamity, and he was forced to cede all of his possessions, in 1388, to Gian Galeazzo Visconti. The latter carried off the precious books to Pavia, where he added them to his own important collection. One volume has been discovered by M. de Nolhac, which bears the half-obliterated name of Francesco di Carrara. But Pavia was in turn robbed of its treasures, for in 1499 the French seized them and transported them to Blois, whence they have found their way to Paris. Some twenty-six volumes in the National Library have been satisfactorily proven actually to have belonged to Petrarch, while Rome can boast of but six, and Florence, Venice, Padua, and Milan of one each. The rest may either have been destroyed, or be wanting in those characteristic traits by which they could be identified.

Petrarch's habit of annotating the books in which he was most interested[27] gives the volumes which have come down to us a certain autobiographical value, and M. de Nolhac's study of these extempore and informal impressions will fascinate every admirer of the premier humaniste. We cannot, of course, infer from the fragments of the library which can now be identified what the original collection included, but a careful study of his works and of the extant marginal glosses has led M. de Nolhac to the following conclusions. The library doubtless contained almost all the great Latin poets except Lucretius. Petrarch probably knew Tibullus only from an anthology. There were serious gaps in his Latin prose, but he had an especially good collection of the Latin historians. Tacitus, although known to Boccaccio, was quite missing, and he had only the more important portions of Quintiliano Institutes, which he much admired. Seneca was nearly complete, and he had most of the best-known works of Cicero, although the letters Ad Familiares and a number of the Orations were wanting. Of the early Christian Fathers, Ambrose, Jerome, and Augustine were prominent, but this section of his library contained relatively few authors, while the mediæval writers were very scarce indeed. The Letters of Abelard, some works of Hugh de Saint Victor, Dante's Commedia, and the Decameron of Boccaccio were, we know, included. Petrarch could not read Greek, but he possessed Latin versions of the Timæus of Plato, the Ethics and Politics, at least, of Aristotle, Josephus's Histories, and the translation of the Iliad and Odyssey that he and Boccaccio had had made. The want of Greek literature was the greatest weakness in his education; for, having no means of comparison, he was led to estimate falsely the value of the Latin classics.

In considering the powers of criticism which Petrarch exhibits in his discussion of the Latin language and literature, the study of which was his main occupation during a long life, we must not unconsciously allow ourselves to judge him by the scientific standard of to-day. Before we can give full credit to his genius we must recollect the incredible ignorance of his time. To give but one instance—an eminent professor in the University of Bologna, in a letter to Petrarch, gravely ranked Cicero among the poets, and assumed that Ennius and Statius were contemporaries.[28] A free fancy was the only prerequisite for establishing derivations. We find no less a student than Dante explicitly rejecting a correct etymology in order to substitute for it one which suited him better,[29] when he claims that nobile is derived from non vile instead of from nosco.

In order to understand the deep significance of Petrarch's scholarship, one must turn to a book like the Etymologies of the saintly Isidore of Seville, whose work was a standard treatise in the Middle Ages. To choose an example or two at random, we find that the lamb (Latin, agnus) owes its name to the fact that "it recognises [agnoscit] its mother at a greater distance than other animals, so that in even a very large herd it immediately bleats response to its parent's voice." Equi (horses) are so called because they were equal (æquabantur) when hitched to a chariot.[30] It may well be that Petrarch knew but little more about the science of language in the modern sense of the word than Isidore or the author of the Græcismus, another famous text-book of the period, but his spirit is the spirit of a scholar. Speculations of the kind above noted seemed to him fatuous and puerile, although he might have been entirely at a loss to suggest any more scientific derivations to replace the currently accepted ones. He distinguished instinctively between fact and fancy, and the reader will discover in his letters much sound criticism and an innate sense of fitness and proportion quite alien to the Middle Ages.

In no respect, indeed is his greatness more apparent than in his general rejection of the educational ideals of his times. He was as little in sympathy with the intellectual predilections of the period as was Voltaire with the contentions of Jansenist and Jesuit. He disliked dialectics, the most esteemed branch of study in the mediæval schools; he utterly disregarded Scotus and Aquinas, and cared not for nominalism or realism, preferring to derive his religious doctrines from the Scriptures and the half-forgotten church Fathers, his partiality for whom, especially for Augustine and Ambrose, is evident from his numerous references to their works. His neglect of the Schoolmen is equally patent. Lastly, he dared to assert that Aristotle, although a distinguished scholar, was not superior to many of the ancients, and was inferior at least to Plato. He ventured to advance the opinion that not only was Aristotle's style bad, but his views upon many subjects were quite worthless.