[45] Fam., ii., 9 (vol. i., p. 124).

[46] Many attempts have been made to establish some theory of Laura's life; the most plausible, by reason of the documentary evidence which he adduces, is that given in the eighteenth century by De Sade, in his well-known Mémoires pour la Vie de Pétrarque (vol. i., pp. 111 sqq., and appendix; also Pièces Justificatives, at the end of vol. iii., containing Laura di Noves's marriage contract, etc.). Even if the documents were not forged or modified by the lawyers of Avignon, in view of De Sade's asserted descent from Laura, and even if, as is not certain, they refer at all to Petrarch's Laura, we learn little or nothing from them. It may be inferred from the Canzoniere that Laura belonged to a good family, and almost everyone (except Geiger) agrees, nowadays, that there is every reason to suppose that she was married, since the freedom she appears to have enjoyed and the ornaments she wore, as well as Petrarch's use of the word Mulier, all seem to render the assumption a natural one. Any other view would indeed be out of harmony with the habits of an Italian lover of the fourteenth century. The reader who wishes to pursue a somewhat fruitless line of research may compare the views of De Sade with those of Geiger, Petrarka, pp. 211 sqq., and Körting, op. cit., pp. 687 sqq., and may proceed from the references there given to the sources themselves, such as they are.

[47] Ep. Poet. Lat., i., 7, lines 38 sqq. A German version of these will be found in Körting, op. cit., pp. 689 sqq.

[48] The passage here referred to is in the third book of the Confessions (Suum Secretum), Opera, pp. 352 sqq. Those portions which relate to his love for Laura have been translated into German by Geiger, Petrarka, 231 sqq., and summarised by Körting, op. cit., pp. 639 sqq. The whole work is translated by Develay into French.

[49] Peter Lombard reproduces, in the middle of the twelfth century, much of Augustine's reasoning, in his Sentences, a work destined to be the standard theological manual for generations to follow.

[50] Cf. Anecdotes historiques tirés du recueil inédit d'Etienne de Bourbon, publiés pour la Société de l'Histoire de France par Leroy de la Marche, 1867. Professor Crane, of Cornell, has edited the Exempla of Jacques de Vitry for the Folk-Lore Society, London, 1890.

[51] This subject will be considered later. See below, [Part VI].

[52] Cf. the lines:—

Onde s' alcun bel frutto
Nasce di me, da voi vien prima il seme.
Io per me son quasi un terreno asciutto,
Colto da voi; e' l pregio è vostro in tutto—

in the canzone beginning, Perchè la vita.