[5] Georgics, ii., 490 sqq. The version here given is based upon that of Rhoades.

[6] It is but fair to the translators to note that Petrarch's style is at its worst when he falls into a train of moralising.


The Charms of Pavia.

To Boccacio.[1]

You have done well to visit me by letter, since you either would not or could not come to see me in person. On hearing that you had crossed the Alps to see the Babylon of the West, worse than the ancient city of that name because nearer to us, I was in a constant state of anxiety until I learned of your safe return. For I well know the difficulties of the route, having traversed it frequently, and I thought, too, of your heaviness of body, and of your seriousness of mind, so favourable to scholarly leisure and so averse to the responsibilities which you had assumed. Worried by these considerations, I enjoyed no peace, day or night, and I thank God that you are back safe and sound. The greater the perils of the sea that you have escaped, the greater is my gratitude for your return.

But, unless you were in a very great hurry, it would have been very easy for you, on reaching Genoa, to have turned this way. It would have required but two days to come to see me—whom indeed you see always and wherever you go,—and you would also have seen this city of Ticinum, on the banks of the Ticino, which I believe you have never visited. It is now called Pavia, which the grammarians tell us means admirable, or wonderful. It was long the celebrated capital of the Lombards. Still earlier than their time I find that Cæsar Augustus took up his quarters here, on the eve of the German war. I suppose he wished to be nearer the scene of action. He had sent his step-son on into Germany; where he was performing the most glorious deeds of prowess. From here Augustus could observe the campaign as from a watch-tower, stimulating the leader, and ready, should one of the reverses so common in war occur, to bring to his succour all the imperial forces, as well as the majesty of his own name.

You would have seen where the Carthaginian leader gained his first victory over our generals, in a conflict during which the Roman commander was snatched from the enemy's weapons and saved from imminent death by his son, scarcely more than a boy,—a striking presage that the lad would himself one day become a great leader. You would have seen where St. Augustine is buried, and where Boethius found a fitting place of exile in which to spend his old age and to die. They now repose together in two urns, under the same roof with King Luitprand, who transferred the body of St. Augustine[2] from Sardinia to this city. This is indeed a pious and devout concourse of illustrious men. One might think that Boethius followed in the footsteps of St. Augustine, during his life, by his spirit and writings, especially those on the Trinity,[3] which he composed after the example of Augustine, and in death, because his remains share the same tomb. You would wish that your mortal remains might have been destined to lie near such good and learned men. Finally, you would have seen a city famous in the mouths of men for its age. It is true that no reference to it occurs, so far as I can recollect, earlier than the period of the second Punic war, of which I just spoke. Indeed, if my memory does not play me false, even in connection with that period Livy only mentions the river and not the town. However, the similarity of the names—the river, Ticinus, and the town, Ticinum—might easily lead to the confusion of one with the other.[4]

But I will leave one side all such doubtful matters and confine myself to what is certain. You would find the air of the place very salubrious. I have now spent three summers here, and I do not remember to have experienced ever anywhere else such frequent and plentiful showers with so little thunder and lightning, such freedom from heat, and such steady, refreshing breezes. You would find the city beautifully situated. The Ligurians, of old a notable race and to this day a very powerful people, occupy the greater part of northern Italy, and the city lies in the midst of their territory. Commandingly situated on a slight elevation, and on the margin of gently sloping banks, it raises its crown of towers into the clouds, and enjoys a wide and free prospect on all sides, one which, so far as I know, is not exceeded in extent or beauty by that of any town which lies thus in a plain. By turning one's head ever so little one can see in one direction the snowy crest of the Alps, and in the other the wooded Apennines. The Ticino itself, descending in graceful curves and hastening to join the Po, flows close by the walls, and, as it is written, makes glad the city by its swift waters. Its two banks are joined by as fine a bridge as you would wish to see. It is the clearest of streams, both in reputation and in fact, and flows very rapidly, although just here, as if tired after its long journey and perturbed by the neighbourhood of a more famous river, it moves more deliberately, and has been deprived of some of its natural purity by the brooks which join it. It is, in short, very much like my Transalpine Sorgue, save that the Ticino is larger, while the Sorgue, on account of the nearness of its source, is cooler in summer and warmer in winter.

You would see, also, one of those works in which you have such an interest, and in which I, too, take the greatest delight,—an equestrian statue in gilded bronze. It stands in the middle of the market-place, and seems to be just on the point of reaching, with a spirited bound, the summit of an eminence. The figure is said to have been carried off from your dear people of Ravenna. Those best trained in sculpture and painting declare it to be second to none.