Gustav Meyer has followed this combination of quatrains into a popular song,[[1049]] perhaps sprung from improvised collaboration, or else rivalry, at the dance, with a pretty but cynical stanza added in the process of oral tradition,—itself a quatrain heard singly in Tyrol, while the others, also sung separately, seem to be of Swabian origin. The song may follow as a farewell to these schnaderhüpfl, now rapidly passing into a memory of simpler days.

When the Dingelstädt bells ring,

The street seems to shake;

And I wish you good luck

For another fine mate.

And I wish you good luck,

And all blessings at need;

For the times when you loved me

I thank you indeed.

The times when you loved me