Gustav Meyer has followed this combination of quatrains into a popular song,[[1049]] perhaps sprung from improvised collaboration, or else rivalry, at the dance, with a pretty but cynical stanza added in the process of oral tradition,—itself a quatrain heard singly in Tyrol, while the others, also sung separately, seem to be of Swabian origin. The song may follow as a farewell to these schnaderhüpfl, now rapidly passing into a memory of simpler days.
When the Dingelstädt bells ring,
The street seems to shake;
And I wish you good luck
For another fine mate.
And I wish you good luck,
And all blessings at need;
For the times when you loved me
I thank you indeed.
The times when you loved me