[690]. In his edition of the play for Macmillan’s English Comedies.
[691]. The reapers now appear “with women in their hands.”
[692]. Described to the writer by a Japanese gentleman.
[693]. Bücher, p. 49.
[694]. Twelve centuries before Christ, Chinese women gathered plantain with a song that is particularly rich in repetition and refrain; Bücher quotes the translation of Strauss, of which a stanza runs thus:—
Pflücket, pflücket Wegerich,
Eija zu und pflücket ihn!
Pflücket, pflücket Wegerich,
Eija zu, ihr rücket ihn.
The whole song minutely follows the process of picking.