For I’m weary wi’ hunting and fain wad lie down,

turns at the end to—

For I’m sick at the heart and I fain wad lie down.[[474]]

Doubtless, too, variation began in the singing before it was evident in the record; that change of accent which editors claim for the well-known verses:—

Sigh nó more, ládies, sigh no móre...

Weep nó more, wóeful shépherds, wéep no móre

may have had its counterpart in far older and far ruder verse of the throng. If the earliest form of poetry was the iterated single verse, a statement of a fact, or, in the first instance, a fact stated not formally but by the repetition of words in a rhythmic period which was itself exactly repeated, it is clear that the progress of poesy may have begun by making a proposition of the single verse and then proceeding to add some new elements in the repetition of it. Artistic skill next fell upon the single verse,[[475]] fixed its cadence, curbed its repetition by syntactic relations, and, as in Germanic poetry, rang the changes on this law of variation. Now it is evident beyond all doubt how great a part incremental repetition must have played, and it is also evident that this can be studied best in a collocation of communal survivals, like the ballads, and primitive survivals, such as are found in savage songs. Let us look first at certain songs which belong between these two classes, then at a form of verse which is found in both, and finally at the ethnological or primitive material.

Radloff[[476]] collected an admirable series of songs and ballads in southern Siberia. Here are the homogeneous community, the oral and traditional verse, and the slow but sure ruin[[477]] of both due to importation of Mahometan learning, books and poets; here too are those fashions of making and keeping a song, half communal, half artistic, which yield to the conditions of written poetry. The gregarious song still lingers in chorus and in improvisations; while individual singers are working free from the throng, and are diverting the old broad current of repetition into channels and courses of art. But this individual artist[[478]] has a very short tether, and he is close to the community not only in fact but in the character of his work. Improvisation is the rule; composition of the deliberate modern sort is almost unknown. Festal throngs, not a poet’s solitude, are the birthplace of poetry; and the folk, if they must listen and may not sing in chorus, choose a pair of singers to compete. “Some one present steps forward and challenges to a flyting. If no one appears in answer, the challenger sings improvised stanzas making fun of the people before him; but if a match is made up, then the two wage their duel in song until one fails to respond, loses the game, and gives a present to his conqueror.” As with the Faroe islanders, so here on the Tartar steppes, and on the slopes of the Altai, if these rival songs show conspicuous merit, they are remembered, repeated, and sung as traditional ballads.[[479]] Radloff has several instances. A girl who enters such a flyting with a young man named Kosha, now flouts, now praises, and finally—another world-old trick of traditional song—falls into a series of riddles. What was first created,—who was so-and-so’s father,[[480]]—when do the waters freeze? Kosha answers them all; the girl gives up, and presents him with a coat. Another pretty flyting[[481]] is also between youth and maid; the girl holds her own until the boy says he has wounded her brother, whereupon she sits down and weeps. In all these, and in the solitary improvisations, there is constant repetition. Two verses of a challenge—all go by quatrains—are repeated in the answer; while in the continuous ballad, song oscillates, as Ten Brink says of this stage in the development of poetry, between memory and improvisation, production and reproduction. The singer has a mass of verses in his head, and puts his own thought only into the third and fourth lines of a quatrain,[[482]] the first and second coming from the common stock. That is the recurrent passage, the “ballad slang”; but actual repetition, in its incremental phase, is stronger here than in any poetry on record except that of the Finns. A fine example of this repetition and variation is in the Kangsa Pi, one of the historic songs;[[483]] mostly the stanzas are interlaced in pairs. Often the changes are mere emphasis, not progress; for example:—

If I had a white hawk,

He would scream behind me;