He laughed at her: “That’s all very well, Miss Burwarton; but it’s bad for them . . . very bad for them. There’s only one way of managing natives. I expect you’d think it a very brutal way. I’m a great believer in the kiboko. You can only get at an African through his skin. It’s a very thick skin, you know. Nothing is so terrible as physical pain. But then . . . nothing is so quickly forgotten. On a mind of this kind . . . if you like to call it a mind . . . the impression fades very quickly. Fear . . . that is the only way in which we small communities of Europeans can rule these black millions. By fear. . . . It sounds cruel: but when you come to think of it that is the way in which your missionaries teach them Christian morals, by frightening them with threats of what will happen if they don’t embrace them. I know that the good Bullace rather specialised in hell. But what is an indefinite hell compared with definite physical pain?”

She didn’t fully understand what he was driving at. Life had never accustomed her to deal with abstractions; but he saw that she was puzzled and perhaps a little frightened.

So he stuck the kiboko, which he had been flourishing as he spoke, under his arm and smiled at her in a way that was almost boyish. “You don’t like what I say?” he said. “Very well then. I will show you. We will apply the other kind of persuasion. So . . .”

Still smiling, he called to the two Africans. “Kimbia . . . Run!” he cried. They stood before him, and he spoke to them in swift, guttural Swahili. The foreigner from the Wakamba country stared at him dully; but the Waluguru boy, Hamisi, cowered beneath his words as though a storm were breaking over him. He fell to his knees, covering his head with his hands and shaking violently in every muscle, almost as if he were in the cold stage of an attack of fever. When Godovius stopped speaking the boy still trembled. Onyango, the M’kamba, turned and went sullenly back to his work, Godovius pushed the other with his foot. “Get up . . . quenda,” he said. Then Hamisi staggered on to his legs. He rubbed his eyes, those brown-veined African eyes blotched with pigment, as though he wanted to obliterate some hallucinated vision, and Eva saw that they weren’t like human eyes at all, but like those of an animal full of terror. Again Godovius told him to go, and he murmured, “N’dio Sakharani,” and stumbled away.

Sakharani. . . . Eva remembered the whisper which had spread through the Waluguru congregation on the morning when Godovius had ridden up on his little Somali mule. She was startled and at the same time instinctively anxious to appear self-possessed. She said:

“Sakharani. . . . Is that a name that they give you?”

He laughed. “Why, of course. They are funny people. They always invent names for us. I expect they have given you one already. They are generally descriptive names, and pretty accurately descriptive, too.”

“Then what does ‘Sakharani’ mean?” she asked.

“Well now,” he said, “you are making things very awkward for me. But I will tell you. ‘Sakharani’ means ‘drunken.’”

All this he said very solemnly, and Eva, taking the matter with a simple seriousness, looked him up and down with her big eyes, so that he burst out laughing, slapping his leggings in that most familiar gesture with his whip.