over the river from the cloud-compelling summits in the west, and then cleared away with a strong wind, which, blowing across the current, soon stirred up what the ocean pilots would call a “nubbly” sea. The temptation to hoist sail and triumphantly dash past the populous waterfront of the great city was not long to be resisted, and soon the sparkling river was enlivened by three pairs of snow-white sails. Open-mouthed millers stared at us as we swept past their groaning floats, throwing up spray like so many yachts. Suddenly a polished rudder gleamed in the air, following the total eclipse of one of the canoes, crew and all. A multitude of objects tossed on the waves and bobbed away down-stream, while the humiliated canoist came up, shining like a seal, and righted his water-logged craft. A landing was made, not without difficulty, more soaked and ruined articles were recovered than it would have been thought possible to stow under the mahogany hatches, and we were glad to seek refuge, after the canoe was baled out, in the hospitable boat-house of the Neptune Ruder Verein, a mile or two below the scene of the accident, among the pleasant groves of the Margarethen-Insel (Margitsziget).
We had often remarked that in our independent way of travelling constant variety was the rule, and monotony of incident never possible. If we could have had the choice, we certainly would not have introduced ourselves to the rowing men of the Neptune Verein until our fleet could have passed inspection with credit. But the unexpected event of a capsize forced us to swallow our pride, and we accordingly bundled the wet things out upon the float, and stowed the canoes away among the slender racing craft in the boat-house. Not only had the accident taken the bloom off our self-confidence, but it had upset many pet theories which had from the start been quite undisputed. Our blind faith in the value of india-rubber as a water-proof material had hitherto not been disturbed, but on this the occasion of the first real test elaborate rubber boat bags and air-tight hatches only seemed to aggravate the disaster; for all these contrivances seemed not only to actually suck the water in, but to hold it perfectly when it was inside. We hereafter limited our belief in water-proof receptacles to the ordinary well-corked glass bottle of commerce in which we kept our matches.
A FAMILY WASH
What a medley of gypsy music, song, and csárdás, of beautiful women and cheery, sympathetic men, of abundant
AN ARK-BOAT
hospitality and general good-fellowship, Budapest now remains to us in our memory! It wellnigh proved our Capua, for, being only human, we could but yield to the enchantment. Who shall adequately describe the fascination of the native gypsy music, with its throbbing, wailing strains and its intoxicating rhythm? What writer’s pen or artist’s pencil shall picture the csárdás, with its Oriental action and its exhilarating intensity? It would be easier to convey by words or by lines the sense of a strange perfume than to analyze and explain the charms of the music or the attractions of the dance. Prosaically described, the csárdás is a dance for one or for any number of couples, and is performed in a great variety of ways, the partners sometimes dancing apart and sometimes together. The common fashion we observed during our brief experience, and the one we naturally indulged in as the nearest allied to the dancing we were familiar with, is for the lady to rest her hands on the gentleman’s shoulders, who, in his turn, places his hands on her waist. A long-cherished admiration for the dance forbids me to attempt to give any notion of the step or of the vibrating action of the body, truly interpreting in motion the spirit of the music, which, with sweet insinuating melodies, wild and ever wilder bursts of mad chords, lends the contagion of its tireless vigor to the dancers, and sways them like reeds by the power of its savage harmonies.