Scene 5. Page 55.

Jaq. Ducdáme, ducdáme, ducdáme.

The stanza which the facetious old squire sang before Dr. Farmer has occurred in the following shape; but where is the Œdipus who shall unfold the connexion of either with Jaques's song?

"O damy what makes my ducks to die?
What can ail them, Oh!
They eat their victuals and down they lie,
What can ail them, Oh!"

Scene 7. Page 66.

Jaq. ... All the world's a stage,
And all the men and women merely players.

Mr. Steevens refers to the totus mundus exerceat histrioniam of Petronius, with whom probably the sentiment originated; but this author had not been translated in Shakspeare's time. The play of Damon and Pythias, which Mr. Malone has cited, might have furnished the observation. There are likewise two other probable sources that are worthy of notice on this occasion. The first is Withal's Short dictionarie in Latine and English, several times printed in the reign of Elizabeth, where in fo. 69 of the edit. 1599, is the following passage: "This life is a certain enterlude or plaie. The world is a stage full of chang everie way, everie man is a plaier." The other is Pettie's translation of Guazzo's Civile conversation, 1586, 4to, where one of the parties introduces the saying of some philosopher "that this world was a stage, we the players which present the comedie." Shakspeare had himself used nearly the same language in the first act of The merchant of Venice:

"I hold the world, but as the world, Gratiano,
A stage, where every man must play a part."

A portion of Jaques's speech has been imitated in some lines by Thomas Heywood among the commendatory verses prefixed to his Actors vindication, 1658, 4to:

"The world 's a theater, the earth a stage,
Which God and nature doth with actors fill;
All men have parts, and each man acts his own," &c.