[TAMING OF THE SHREW.]

INDUCTION.

Scene 1. Page 386.

Sly. Therefore, paucas pallabris.

Perhaps these words are part of an old Spanish proverb, corresponding with the Portuguese, "A o hom entendedor poucas palavras," i. e. to an intelligent man, few words. Most of the modern European languages have a proverb like our "word to the wise." In Ben Jonson's Masque of Augures, Vangoose is made to exclaim "hochos-pochos, paucos palabros."

Scene 1. Page 394.

Lord. And when he says he is ——, say that he dreams.

Of the various modes of filling up this blank suggested in the notes, that of Dr. Johnson, who would insert sly, is the most probable. Mr. Steevens asks, "how should the Lord know the beggar's name to be Sly?" This is very true; yet Shakspeare might as well forget himself in this place as he certainly did a few pages afterwards, where he makes the Lord's servant talk of Cicely Hacket, &c.

ACT I.