Ell. His mother shames him so, poor boy, he weeps.

Const. Now shame upon you, whether she does, or no!

Mr. Ritson proposes to read, whether he does or no! i. e. whether he weeps or not; and he adds that Constance, so far from admitting, expressly denies that she shames him. It may be answered, that this reading is equally objectionable; for Constance admits also that her son wept. In either case there is ambiguity; but the words as they stand are infinitely more natural, and even defensible, according to common usage.

Scene 1. Page 44.

K. John. Have brought a countercheck before your gates.

Mr. Steevens thinks this one of the old terms used at chess, but none such occurs in any of the treatises on that game. It is presumed to be simply a military word. Thus the Bastard afterwards asks, "shall a silken wanton brave our fields and find no check?" and we still say, "the enemy has received a check."

Scene 1. Page 47.

K. Phi. Command the rest to stand.—God, and our right!

An English motto is here improperly put into the mouth of a Frenchman. Richard the First is said to have originally used DIEU ET MON DROIT.