Fal. ... and breeds no bate with telling of discreet stories.

Dr. Warburton would most unnecessarily read indiscreet. Mr. Steevens supposes that "by discreet stories is meant what suspicious masters and mistresses of families would call prudential information; i. e. what ought to be known, and yet is disgraceful to the teller." But Poins, of whom Falstaff is speaking, had no masters or mistresses; and if it be recollected with what sort of companions he was likely to associate, Falstaff's meaning will appear to be, that he excites no censure for telling them modest stories; or in plain English, that he tells them nothing but immodest ones.

Scene 4. Page 102.

Fal. What stuff wilt have a kirtle of?

Notwithstanding this word has excited as much conjecture as almost any other in the language, it will still admit of discussion. Kirtel is pure Saxon, and signifies, generally, a covering, i. e. over all the other garments; in which sense it will always be found to have been [properly] used. In Littelton's Dictionary it is Latinized supparum. See likewise Ducange's Glossary, and a multitude of other authorities. Hence probably covercle. From the circumstance of its occurring as often in the sense of a long as of a short garment, it is more probable that the root of the word should denote that which covers, simply, than something that is short, curtus. In one of the notes, Cotgrave is cited as making kirtle and petticoat synonymous; but this definition is at variance with the line in the comedy of Ignoramus,

"Gownos, silkcotos, kirtellos et peticotos."

It is admitted, however, that this word has been used with great latitude of meaning. Randle Holme makes it the same with the apron.

Scene 4. Page 104.

Fal. Ha! a bastard son of the king's?—And art not thou Poins his brother?

Mr. Ritson explains this the brother of Poins. But where is the use of asking the prince such a question? It must be remembered that the prince and Poins have just made their appearance, and Falstaff has a question for each. The sense therefore is, "Art not thou Poins, the brother of this bastard?"