This was the burden of many old songs. One of these, being connected with Mr. Henley's curious note, is here presented to the reader. It is taken from a scarce collection, entitled Melismata. Musicall phansies, fitting the court, citie and countrey humours, To 3, 4, and 5 voyces, 1611, 4to. In Playford's Musical companion, p. 55, the words are set to a different tune.

E that will an Ale-house keepe must have three things in store,
a Chamber and a feather Bed, a Chimney and a hey no-ny no-ny
hay no-ny no-ny, hey nony no, hey nony no, hey nony no.

Scene 4. Page 164.

Lear. ... unaccommodated man is no more but such a poor, bare, forked animal as thou art.

Forked is a very strange epithet, but must be taken literally. See a note by Mr. Steevens in Act IV. Scene 6, of this play. The Chinese in their written language represent a man by the following character.

Scene 6. Page 176.

Fool. He's mad that trusts in the tameness of a wolf, a horse's health, a boy's love, or a whore's oath.