Duke. One face, one voice, one habit and two persons;
A natural perspective, that is, and is not.

The several kinds of perspective glasses that were used in Shakspeare's time, may be found collected together in Scot's Discoverie of witchcraft, 1584, 4to, book xiii. ch. 19. They cannot be exceeded in number by any modern optician's shop in England. Among these, that alluded to by the Duke is thus described: "There be glasses also wherein one man may see another man's image, and not his own." It is to be observed that a perspective formerly meant a glass that assisted the sight in any way.

Scene 1. Page 169.

Mal. And made the most notorious geck, and gull.

Dr. Johnson rightly explains geck, a fool. It is so in all the Northern languages. In Saxon, ᵹæc is a cuckow, whence gouk, gawk, and gawky. Mr. Steevens's quotations seem to exhibit the word in another sense, viz. a mock or mockery.

THE CLOWN.

The clown in this play is a domestic or hired fool, in the service of Olivia. He is specifically termed "an allowed fool," and "Feste the jester, a fool that the lady Olivia's father took much delight in." Malvolio likewise speaks of him as "a set fool." Of his dress it is impossible to speak correctly. If the fool's expression, "I will impeticoat thy gratility," be the original language, he must have been habited accordingly. Mr. Ritson has asserted that he has neither coxcomb nor bauble, deducing his argument from the want of any allusion to them. Yet such an omission may be a very fallacious guide in judging of the habit of this character on the stage. It must, however, be admitted, that where this happens there can be no clue as to the precise manner in which the fool was dressed.

FOOTNOTES:

[4] their.