A sweeter thing than liberty.”

Apply, again, to the general subject the special fact, by way of illustration, that restrictions and shackles are essential to rhythmic writing, and voluntary thraldom the natural condition of poetry. The Chevalier de la Faye, in his “Apology” for the supposed difficulties of rhyme in our Cisalpine dialects (one Italian poet being “distinguishable among his fellow-captives by the light aërial nature of his fetters,”) suggests an ingenious parallel to the jets d’eau that ornament the gardens of the Tuileries, Versailles, and St. Cloud, in a copy of verses which have been thus Englished by Father Prout:—

“From the rhyme’s restrictive rigour

Thought derives its impulse oft,

Genius draws new strength and vigour,

Fancy springs and shoots aloft.

So, in leaden conduits pent,

Mounts the liquid element,

By pressure forced to climb:

And he who feared the rule’s restraint