PREFACE

As the object of this book is to reveal the true nature and character of the Indian boy, I have chosen to write the story of my school-fellows rather than that of my other boy friends who knew only the aboriginal life. I have made this choice not because the influences of the school alter the qualities of the boys, but that they might appear under conditions and in an attire familiar to the reader. The paint, feathers, robes, and other articles that make up the dress of the Indian, are marks of savagery to the European, and he who wears them, however appropriate or significant they might be to himself, finds it difficult to lay claim to a share in common human nature. So while the school uniform did not change those who wore it, in this instance, it may help these little Indians to be judged, as are other boys, by what they say and do.

It is not my purpose to give a continued story with a hero in the following pages, but, in a series of sketches, to present the companions of my own young days to the children of the race that has become possessed of the land of my fathers.

This introduction is a genuine one, for all the boys who appear in these sketches have really lived and played a part in the incidents herein recorded. Each little actor, including the writer, made his entrance upon the stage of life in the "tee-pee" or in the dome-shaped earth lodge; for, in the years when we boys were born, only the aboriginal dwellings were in use among our people, the Omaha tribe of Indians. Like all the infants for countless generations in the line of our ancestry, we too had to pass through the cradle-board period while our bones "ripened," as the Indians say, and grew strong enough to bear the weight of our bodies. When at last our mothers gave us liberty to creep and to toddle about, we promptly used that freedom to get into all sorts of mischief as we explored the new and wonderful world in which we found ourselves.

Among my earliest recollections are the instructions wherein we were taught respect and courtesy toward our elders; to say "thank you" when receiving a gift, or when returning a borrowed article; to use the proper and conventional term of relationship when speaking to another; and never to address any one by his personal name; we were also forbidden to pass in front of persons sitting in the tent without first asking permission; and we were strictly enjoined never to stare at visitors, particularly at strangers. To us there seemed to be no end to the things we were obliged to do, and to the things we were to refrain from doing.

From the earliest years the Omaha child was trained in the grammatical use of his native tongue. No slip was allowed to pass uncorrected, and as a result there was no child-talk such as obtains among English-speaking children,—the only difference between the speech of old and young was in the pronunciation of words which the infant often failed to utter correctly, but this difficulty was soon overcome, and a boy of ten or twelve was apt to speak as good Omaha as a man of mature years.

Like the grown folk, we youngsters were fond of companionship and of talking. In making our gamesticks and in our play, we chattered incessantly of the things that occupied our minds, and we thought it a hardship when we were obliged to speak in low tones while older people were engaged in conversation. When we entered the Mission School, we experienced a greater hardship, for there we encountered a rule that prohibited the use of our own language, which rule was rigidly enforced with a hickory rod, so that the new-comer, however socially inclined, was obliged to go about like a little dummy until he had learned to express himself in English.

All the boys in our school were given English names, because their Indian names were difficult for the teachers to pronounce. Besides, the aboriginal names were considered by the missionaries as heathenish, and therefore should be obliterated. No less heathenish in their origin were the English substitutes, but the loss of their original meaning and significance through long usage had rendered them fit to continue as appellations for civilized folk. And so, in the place of Tae-noo'-ga-wa-zhe, came Philip Sheridan; in that of Wa-pah'-dae, Ulysses S. Grant; that of Koo'-we-he-ge-ra, Alexander, and so on. Our sponsors went even further back in history, and thus we had our David and Jonathan, Gideon and Isaac, and, with the flood of these new names, came Noah. It made little difference to us that we had to learn the significance of one more word as applied to ourselves, when the task before us was to make our way through an entire strange language. So we learned to call each other by our English names, and continued to do so even after we left school and had grown to manhood.

The names thus acquired by the boys are used in these sketches in preference to their own, for the reason that Indian words are not only difficult to pronounce, but are apt to sound all alike to one not familiar with the language, and the boys who figure in these pages might lose their identity and fail to stand out clearly in the mind of the reader were he obliged to continually struggle with their Omaha names.

In the talk of the boys I have striven to give a reproduction of the peculiar English spoken by them, which was composite, gathered from the imperfect comprehension of their books, the provincialisms of the teachers, and the slang and bad grammar picked up from uneducated white persons employed at the school or at the Government Agency. Oddities of speech, profanity, localisms, and slang were unknown in the Omaha language, so when such expressions fell upon the ears of these lads they innocently learned and used them without the slightest suspicion that there could be bad as well as good English.