I´-ba-zhu-ase, Red-handle. Refers to the red-handled knife that is in the keeping of this gens for ceremonial use.
Iⁿ-gthoⁿ´-ga-zhiⁿ-ga, Little-puma. Husband of Hoⁿ-be´-do-ḳa of the Ṭa´ I-ni-ḳa-shi-ga gens.
Iⁿ-shta´-moⁿ-çe, Flashing-eyes. Refers to the flashing eyes of the black bear. Husband of Xu-tha´-da-wiⁿ of the Mi-ḳ’iⁿ gens.
Moⁿ´-hiⁿ-zhu-dse, Red-knife. Refers to the red-handled ceremonial knife. Son of Moⁿ´-zhi-çka-ḳ’iⁿ-ga-xthi and Mi´-ga-shoⁿ-iⁿ.
Moⁿ´-thiu-xe, Ground-cleared-of-grass. Refers to the bare ground around the house of the bear. Son of Wa-ṭse´-moⁿ-iⁿ and Moⁿ-çoⁿ-hoⁿ-iⁿ.
Moⁿ´-zhi-çka-ḳ’iⁿ-ga-xthi, Slayer-of-the-warrior-with-white-quiver (war name). Husband of Mi´-ga-shoⁿ-iⁿ of the P̣oⁿ´-ḳa Wa-shta-ge gens.
Moⁿ-zhoⁿ´-dsi-çi-gthe, Tracks-on-the-prairies. Refers to the bear tracks seen on the prairies.
Ni´-ḳa-wa-da-iⁿ-ga, Playful-man. Also Moⁿ´-hiⁿ-wa-ḳoⁿ-da, Mysterious-knife. Refers to the ceremonial knife in the keeping of this gens.
Wa´-ṭse-ga-wa, Radiant-star. Son of Wa-ṭse´-moⁿ-iⁿ and Moⁿ´-çoⁿ-hoⁿ-iⁿ.
Wa-ṭse´-moⁿ-iⁿ, He-who-wins-war-honors (war name). Also Wa-shiⁿ´-ha. Refers to the fat on the skin of the bear. Husband of Mi´-çoⁿ-hoⁿ-iⁿ of the O´-poⁿ gens.