In short, I was so generally beloved that I left half the town in tears for me when I came away, and the other half laughing at those that bemoaned themselves. I diverted myself with these thoughts along the road, when having passed through the town of Torote, I overtook a man riding on a he-mule, with a pannel. He talked to himself very rapidly, and was so wrapt in imagination that he did not perceive me, though I was close by his side. I saluted him, and he returned the courtesy; then I asked which way he was travelling; and after a few such questions and answers had passed between us, began to discourse about the Turks coming down, and the king’s forces. Then he began to lay a scheme for recovering of the Holy Land, and the taking of Algiers; by which discourse I perceived that he was mad upon politics and government. We went on with our dialogue as became a couple of pleasant fellows, and skipping from one subject to another, fell last upon Flanders. There I hit his vein, for he fetched up a deep sigh, and said, “That country has cost me more than it has done the king; for I have been upon a project about these fourteen years, which were it not impracticable, as it is, would have set all right there long ago.” “What can that be,” answered I, “which is so convenient and useful, and yet at the same time impracticable, and not to be put in execution?” “Who told you,” replied he, very hastily, “that it cannot be put in execution? It can be executed, for its being impracticable is another matter; and were it not for fear of being troublesome, I would tell you what is; but it will all out; for I design very suddenly to print it, with some other small works of mine, among which I propose to the king two several methods for recovering Ostend.”[12] I entreated him to acquaint me with them; and he, pulling some papers out of his pocket, showed me a draught of the enemy’s works and of ours, and said, “Sir, you plainly see that all this difficulty lies in this inlet of the sea; now, my contrivance is to suck it dry with sponges, and so to remove that obstacle.” This wild notion made me burst into a loud fit of laughter, and he, looking me earnestly in the face, went on, “I never showed it to anybody but has done the same as you do, for they are all mightily pleased with it.” “Truly,” replied I, “it is an extraordinary pleasure and satisfaction to me to be acquainted with a design so novel and reasonable; but, Sir, be pleased to consider, that when you have once sucked up the water that is in it, the sea will throw in more.” “The sea will do no such thing,” answered he, “for I have examined it very nicely; besides that, I have found out an invention to sink the sea twelve fathoms all about there.” I durst not make any objection, for fear he should say he had a project to draw down the sky to us. In all my days I never met with such a madman. He told me that Juanelo, a famous engineer, who brought water from the river Tagus up a vast hill, to serve the city Toledo, had done nothing; for he was now contriving to bring the whole river up to that city a much easier way; and when he came to explain the method, it was to be by a spell; pray do but mind whether ever such follies were heard of in the world; but he went on, and added, “Yet I do not design to put this in execution, unless the king will first settle a good estate upon me, and knight me, for I am capable enough of that honour, because I have good testimonials of my gentility.” This rambling, wild discourse lasted us to Torrejon, where he stayed to see a kinswoman. I went on very well pleased, and laughing heartily at the projects he spent his time in.



I had not gone far before I spied at a distance a mule loose, and a man by her a-foot, who looking into a book, drew some lines, and measured them with a pair of compasses. He leaped and skipped about from side to side, and now and then laying one finger upon the other, made several extravagant motions. I must confess, that stopping at a good distance some time to observe him, I at first concluded he was a conjurer, and was almost afraid to go on. At last I resolved to venture, and drawing near, he spied me, shut his book, and going to mount, his foot slipped out of the stirrup and he fell. I helped him up, and he said, “I took not the due proportion in rising, to make the half circumference of mounting.” I did not understand what he meant, but presently guessed what he was, for a more extravagant distracted man was never born of a woman. He asked whether I was going to Madrid in a direct line, or took a circumflex road? Though I did not understand him, yet I answered, “That by circumflex.” Next he asked me whose sword that was by my side? and having answered it was mine, he viewed it, and said, “That bar ought to be longer, to ward off the cuts that are made upon the centre of the thrusts.” And thus he went on, sputtering out such a parcel of big words, that I was fain to ask him what his profession was? He told me that he was a solid master of the noble science of defence, and would make it good upon any ground in Spain. I could not forbear laughing, and answered, “By my troth, Sir, I rather took you for a conjurer, when I saw you describing circles, and making such antic motions in the field.” “The reason of that,” replied he, “was because there occurred to me a thrust in quart, fetching the greater compass, to engage my adversary’s sword, and killing him before he can say his soul is his own, that he may not discover who did it; and I was then reducing of it to mathematical rules.” “Is it possible,” said I, “that the mathematics should be concerned in that affair?” “Not only the mathematics,” quoth he, “but divinity, philosophy, music, and physic.” “I do not question it as to the last,” said I, “since that art aims at killing.” “Do not make a jest of it,” continued he, “for I will now teach you an excellent guard, and at the same time you shall lay on the great cuts, which shall contain the spiral lines of the sword.” “I do not understand one word of all you say,” answered I. And he again, “Why, here you have them in this book, which is called, The Wonders of the Sword.[13] It is an excellent one, and contains prodigious things; and to convince you of it, at Rejas, where we shall lie to-night, you shall see me perform wonders with two spits; and you need not question but that whosoever reads this book, will kill as many as he pleases.” “Either that book teaches men how to make plagues,” replied I, “or it was written by some doctor of physic.” “What do you mean by a doctor?” replied he. “He is an extraordinary wise man, and I could find in my heart to say more.”