[18] Literally, “he who is nothing cannot be a son of something,” i.e., hidalgo—hijo de algo.
[19] Bosco—Jerome Bosch, a Dutch painter who settled in Spain in the latter half of the Fifteenth century, famous for his eccentric works—the Spanish Callot.
[20] Meaning that she pretended to practise witchcraft, like others of her calling.
[21] Signum crucis—slang for a sword-cut across the face.
[22] Noted bravoes of the period.
| Typographical errors corrected by the etext transcriber: |
|---|
| fufil=> fulfill {pg ix} |
| appearence=> appearance {pg x} |
| Je suis ne le 5 Mars=> Je suis né le 5 Mars {pg xiv} |
| c’etait=> c’était {pg xiv} |
| d’etudes=> d’études {pg xiv} |
| etait=> était {pg xiv} |
| ecrits=> écrits {pg xiv} |
| They began to hauk=> They began to hawk {pg 42} |
| crying out amain=> crying out again {pg 49} |
| us usual=> as usual {pg 102} |
| my neice=> my niece {pg 197} |