*In all the French editions this book is spoken of as published in 1693. The only copy I have seen is in the Cambridge University Library, 47, 16, 81, and is called "Reflexions Morales."

*In all the French editions this book is spoken of as published in 1693. The only copy I have seen is in the Cambridge University Library, 47, 16, 81, and is called "Reflexions Morales."

The apology for the present edition of Rochefoucauld must therefore be twofold: firstly, that it is an attempt to give the public a complete English edition of Rochefoucauld's works as a moralist. The body of the work comprises the Maxims as the author finally left them, the first supplement, those published in former editions, and rejected by the author in the later; the second, the unpublished Maxims taken from the author's correspondence and manuscripts, and the third, the Maxims first published in 1692. While the Reflections, in which the thoughts in the Maxims are extended and elaborated, now appear in English for the first time. And secondly, that it is an attempt (to quote the preface of the edition of 1749) "to do the Duc de la Rochefoucauld the justice to make him speak English."


[Translator's Introduction]

The description of the "ancien regime" in France, "a despotism tempered by epigrams," like most epigrammatic sentences, contains some truth, with much fiction. The society of the last half of the seventeenth, and the whole of the eighteenth centuries, was doubtless greatly influenced by the precise and terse mode in which the popular writers of that date expressed their thoughts. To a people naturally inclined to think that every possible view, every conceivable argument, upon a question is included in a short aphorism, a shrug, and the word "voilà," truths expressed in condensed sentences must always have a peculiar charm. It is, perhaps, from this love of epigram, that we find so many eminent French writers of maxims. Pascal, De Retz, La Rochefoucauld, La Bruyère, Montesquieu, and Vauvenargues, each contributed to the rich stock of French epigrams. No other country can show such a list of brilliant writers—in England certainly we cannot. Our most celebrated, Lord Bacon, has, by his other works, so surpassed his maxims, that their fame is, to a great measure, obscured. The only Englishman who could have rivalled La Rochefoucauld or La Bruyère was the Earl of Chesterfield, and he only could have done so from his very intimate connexion with France; but unfortunately his brilliant genius was spent in the impossible task of trying to refine a boorish young Briton, in "cutting blocks with a razor."

Of all the French epigrammatic writers La Rochefoucauld is at once the most widely known, and the most distinguished. Voltaire, whose opinion on the century of Louis XIV. is entitled to the greatest weight, says, "One of the works that most largely contributed to form the taste of the nation, and to diffuse a spirit of justice and precision, is the collection of maxims, by Francois Duc de la Rochefoucauld."

This Francois, the second Duc de la Rochefoucauld, Prince de Marsillac, the author of the maxims, was one of the most illustrious members of the most illustrious families among the French noblesse. Descended from the ancient Dukes of Guienne, the founder of the Family Fulk or Foucauld, a younger branch of the House of Lusignan, was at the commencement of the eleventh century the Seigneur of a small town, La Roche, in the Angounois. Our chief knowledge of this feudal lord is drawn from the monkish chronicles. As the benefactor of the various abbeys and monasteries in his province, he is naturally spoken of by them in terms of eulogy, and in the charter of one of the abbeys of Angouleme he is called, "vir nobilissimus Fulcaldus." His territorial power enabled him to adopt what was then, as is still in Scotland, a common custom, to prefix the name of his estate to his surname, and thus to create and transmit to his descendants the illustrious surname of La Rochefoucauld.