He, within very few years thereafter, was effectually and in good earnest created and installed Roman emperor. A semblable story thereto is related of Adrian, who, being hugely perplexed within himself out of a longing humour to know in what account he was with the Emperor Trajan, and how large the measure of that affection was which he did bear unto him, had recourse, after the manner above specified, to the Maronian lottery, which by haphazard tendered him these lines out of the Sixth of the Aeneids—

Quis procul ille autem, ramis insignis olivae
Sacra ferens? Nosco crines incanaque menta
Regis Romani.
But who is he, conspicuous from afar,
With olive boughs, that doth his offerings bear?
By the white hair and beard I know him plain,
The Roman king.

Shortly thereafter was he adopted by Trajan, and succeeded to him in the empire. Moreover, to the lot of the praiseworthy Emperor Claudius befell this line of Virgil, written in the Sixth of his Aeneids—

Tertia dum Latio regnantem viderit aestas.
Whilst the third summer saw him reign, a king
In Latium.

And in effect he did not reign above two years. To the said Claudian also, inquiring concerning his brother Quintilius, whom he proposed as a colleague with himself in the empire, happened the response following in the Sixth of the Aeneids—

Ostendent terris hunc tantum fata.
Whom Fate let us see,
And would no longer suffer him to be.

And it so fell out; for he was killed on the seventeenth day after he had attained unto the management of the imperial charge. The very same lot, also, with the like misluck, did betide the Emperor Gordian the younger. To Claudius Albinus, being very solicitous to understand somewhat of his future adventures, did occur this saying, which is written in the Sixth of the Aeneids—

Hic rem Romanam magno turbante tumultu
Sistet Eques, &c.
The Romans, boiling with tumultuous rage,
This warrior shall the dangerous storm assuage:
With victories he the Carthaginian mauls,
And with strong hand shall crush the rebel Gauls.

Likewise, when the Emperor D. Claudius, Aurelian's predecessor, did with great eagerness research after the fate to come of his posterity, his hap was to alight on this verse in the First of the Aeneids—

Hic ego nec metas rerum, nec tempora pono.
No bounds are to be set, no limits here.