[38] In Nos. 272 and 162 are found similar instances of the mysterious movement of objects, only here it is an image of the Virgin that changes its location.
[39] This spider motif is the dominant feature in Nos. 222 and 225. In the former the Capellán of La Señora de Achela was saying mass when just as he raised the sacred cup to his lips he saw a big spider fall into the wine. He hesitated for a moment not knowing what to do for under no circumstances can the ceremony of Mass be interrupted. Only a moment did he pause, then trusting in the Virgin he drank it, spider and all. The prioress learning of it ordered him to be bled. As the surgeon’s lance pierced the arm not blood but the spider, alive, came out and the clergyman was unharmed. No. 225, probably simply a variant, differs in that after drinking it the spider moved about between the skin and the flesh while the poor man implored relief thru divine aid. Finally, one day while in the sun the spider passed from the back and breast to his arm and after much of scratching came out under the nail.
[40] See p. 40.
[41] The Italics are mine.
[42] The Italics are mine.
[43] 1-4-124.
[44] A still fuller definition is as follows: 1-4-123.
“Natura es fecho de Dios, et él es el señor et el facedor della: onde todo lo que puede ser fecho por natura fácelo Dios, et demas otras cosas á que non comple el poder della. Ca nature non puede dexar nin desviarse de obrar segunt la órden cierta quel puso Dios porque obrase asi como facer noche et dia, et frio et calentura: otrosi que los tiempos non recudan á sus sazones segun el movemiento cierto del cielo et de las estrellas en quien puso Dios poder de ordenar la natura, nin puede facer otrosi que lo pesado non decenda, et lo liviano non suba. Et desto dixo Aristótiles que la natura non se face a obrar en contrario: et esto tanto quiera decir como que siempre guarda una manera et una órden cierta por que obra. Otrosi non puede facer algo de nada, mas todo lo que se face por ella conviene que se faga de alguna cosa, asi como un elemento dotro ó de todos los quatro elementos, de que se engendran todas las cosas naturales et compuestas; mas Dios face todo esto, et puede facer demas contra este ordenamiento, asi como facer que el sol que nace al oriente et va á occidente, que se torna á oriente por aquella mesma carrera ante que se ponga, segunt fizo por ruego de Ezequias quando tornó el sol quince grados atras. Et aun puede facer eclipse estando el sol et la luna en oposición, así como fue el dia de la pasion de Iesu Cristo: et puede facer del muerto vivo, et del que nunca vió que vea, asi como quando resucitó a Lázaro et fizo ver al que nació ciego. Otrosi puede facer las cosas de nimigaja (sic) asi como fizo el mundo et los ángeles, et los cielos et las estrellas, que non fueron fechos de elementos nin de otra materia, et face cada día las almas de entendimiento que son en los homes. Et este poder es apartadamiente de Dios; et quando obra por él á lo que dícenle miraglo, porque quando acaesce es cosa maravillosa a las gentes et esto es porque los homes caten todavía los fechos de natura. Et por onde quando alguna cosa se face contra ella maravillanse onde viene, mayormiente quando acaesce pocas veces; ca estonces han de maravillarse como de cosa nueva et extraña. Et desto fabló el Sabio con razon et dixo, miraglo es cosa que vemos, mas non sabemos onde viene: et esto se entiende quanto al pueble comunalmiente: mas los sabios et entendudos bien entienden que la cosa que non puede facer natura nin artificio de home, del poder de Dios viene solamente et non de otri.”
[45] This legend of flowers being found in the mouth of the dead was quite common in the Middle Ages as was also that of the body of a dead person giving off delightful odors. This miracle is quite similar to that to be found en Berceo’s Milagros de Nuestra Señora No. 3.
[46] It is interesting to compare this journey with the discussion of Sr. Asin of the various legends of journeys to Hell and also maritime journeys of the early Middle Ages. Escatología musulmana en la “Divina Comedia”, p. 229 ff.