Thus, then, reason’d Yolenta of Corteryke, but
With this difference, she “ran” to avoid the “cut”
Of all cuts “most unkindest” (bad grammar, you know,
When it’s written by Shakespeare no longer is so),
Which De Rodon had promised her, axe-ing her hand,
In a manner no woman of feeling could stand
With composure; so straightway Yolenta resolved
To make herself scarce, which manœuvre involved
Much domestic confusion; each man and each maid
Requiring their wages, and board-wages, paid