Thus, then, reason’d Yolenta of Corteryke, but

With this difference, she “ran” to avoid the “cut”

Of all cuts “most unkindest” (bad grammar, you know,

When it’s written by Shakespeare no longer is so),

Which De Rodon had promised her, axe-ing her hand,

In a manner no woman of feeling could stand

With composure; so straightway Yolenta resolved

To make herself scarce, which manœuvre involved

Much domestic confusion; each man and each maid

Requiring their wages, and board-wages, paid