Lord Bellefield uttered an exclamation expressive of disgust, and then inquired abruptly—
“Well, who is the woman?”
“She isn’t exactly a woman,” returned Charley meekly; “that is, of course, speaking literally and in a physiological point of view she is a woman, but in the language of civilised society she is something more than a mere woman—for instance, by birth she is a lady. Nature has bestowed on her that somewhat unusual feminine attribute, a mind, to which art, through the medium of the various educational sciences, has added cultivation; then she has the sweetest, most lovable disposition——
“There! spare me your lovers’ raptures,” returned Lord Bellefield; “of all stale trash they are the most sickening; and tell me plainly, in five words, who she is, and what she has.”
“Laura Peyton—heiress—value unknown,” returned Leicester emphatically and concisely.
“Miss Peyton!” exclaimed Lord Bellefield in surprise. “My dear Charles,” he continued in a more cordial tone than he had yet used, “do you really mean that you’re engaged to Laura Peyton? Why, she is said to have between four and five thousand a year in the funds, besides a princely estate in———shire. Are you in earnest?”
“Never was so much so about anything before in my life,” returned Leicester. “If I don’t marry Laura Peyton, and that very soon too, I shall do something so desperate that society had better shut up shop at once, for it’s safe to be ‘uprooted from its very foundations,’ as the conservative papers say if a poor devil of a chartist happens to strop his razor before committing the ‘overt act’ by which he cuts his own throat.”
“’Pon my word,” exclaimed Lord Bellefield, as he became convinced that his brother was really in earnest, “ ’pon my word, you’ve played your cards deucedly well. I declare, if I hadn’t been booked for little Annie here, I wouldn’t have minded marrying the girl myself. Why, Charley, you’ll actually become a creditable member of society.”
As he spoke a tap was heard at the door, and Antoine made his appearance, breathless with the haste in which he had run upstairs.
“Enfin elles sont arrivées,” he exclaimed, handing the letters on a silver waiter; “vhy for zey vos si tard, zie postman, he did slip up on von vot you call—(ah! q té ils sont difficiles, ces sacrés mots Anglais)—slid? oui! oui! he did slip himself up on von slid, and tumbled into two ditches.”