“Gracious powers, madam! the angels are not in the next room—they are not even in Pierrepont Street, take my word for it; they are in heaven, and heaven, let me tell you, is a very long way from Bath!” he cried. “Give forth the ‘Angels’ as if you meant to storm the ears of heaven with your cry. Think of it, girl—think that you are lost, eternally lost, unless you can obtain help that is not of earth. Stun their ears, madam, with the suddenness of your imploration, and let the voice come from your heart. Betsy, that smile is not in the music. If Maestro Handel had meant a smile to illuminate the part, take my word for it he would have signified it by a bar of demi-semi-quavers, followed by semi-quavers and quavers. Good heavens, madam! do you hope to improve upon Handel?”

“Ah, father, do not ask too much of me to-night; I am tired—anxious. Why, only last week a highwayman——”

Miss Linley glanced, eagerly listening, toward the window, as if she fully expected to see the mask of a highwayman peering between the blinds.

“Betsy, I am ashamed of you!” said her father. “What stuff is this? Is there any highwayman fool enough to collect fiddles? Do you fancy that a boy with a fiddle tucked under his arm is in any peril of a bullet?”

“But they may affright the child.”

“Child? Child? Who is the child? What! Do you think that because you have not seen your brother since he was fourteen, the four years that have passed can have made no impression on him?”

“I suppose he will have grown.”

“You may be sure that he will be able to defend himself without drawing either his sword or his fiddle. To your singing, Betsy. Go back to the recitative.”

“It would be a terrible thing to find that he had outgrown his affection for us. I have heard that in Italy——”

“Still harping on my daughter’s brother! Come, Miss Linnet, you shall have your chance. You shall fancy that your prayer is uttered on behalf of your brother.