He spoke with his hand on the handle of the door, and then went whistling down the corridor to his study which opened out upon the garden of roses at the back of the house. The long table was covered with scale drawings and the smell of the tracing paper filled the room. Sir Creighton stood for a few moments looking down at those tracings of the sections of wheels—wheels within wheels—and the profiles of pinions.

“What the Nightingale sang to the Rose,” said the man of science. “Pah, what can any one say about the Nightingale and the Rose that has not been said before?”

He turned over several of the drawings critically, and counted the leaves of one of the pinions.

“He has made no allowance for end-shake,” he muttered. “A sixteenth on each pivot. Was it in the Garden of Gulistan? I rather think not. An English rose-garden—why not within the four-mile radius?”

He stood at the glass door leading out to his own garden, and remained there for some minutes looking out upon the great clusters of mixed blooms. Then he turned to one of the desks and unlocking one of the drawers and, drawing it out some way, slipped his hand inside, relieving the spring of a secret compartment that seemed to be a fixture. He drew out a sheaf of papers, covered with verses with many erasures and those countless corrections which commonly occur in the manuscripts of poets who are not only inspired but who add to the original impulse of inspiration a fastidiousness of phrase quite unknown to the older poets.

The topmost leaf of the sheaf contained a stanza and a half of a poem in an original metre describing how a nightingale came nightly to visit a certain rose, but the rose being only a bud, failed to understand what was the meaning of the music, until on the evening of a burning day, when the Star of Love shed the only light that came from the sky through the heavy scented air that hovered on the rose-garden, “The faithful nightingale sang this song: “....

That was where the manuscript ended. There was space enough on the paper for two more stanzas. All that was needed was to put into words the song that the nightingale sang to stir the rosebud into the bloom of passion.

That was the reflection of the man of science as he read the ambitious prelude which he had written the previous day just when the leader writers on all the newspapers in England were pointing out how the adaptation of electricity to the turbine boat marked the most important epoch in the history of marine engineering.

“That’s all I have got to do,” he muttered now, when the cables were carrying to all parts of the world the news that Sir Creighton Severn’s electric turbine had just been tested over the measured mile with the most surprising results, a record speed of forty-two knots having been noted. “Only the song of the nightingale,” said the man of science, seating himself at the desk with the unfinished poem in front of him.

He wrote for two hours, completing the poem entitled “What the Nightingale sang to the Rose,” which when published above the name “Alençon Hope” in a magazine three months later was so widely commented on, some critics going so far as to declare with that confidence which is the chief part of the equipment of the critic, that in all the recently published volume by the same author nothing more exquisite could be found.