“I am quite content that you should look on our fortunes as bound up together,” said he, slowly and with curious emphasis. “Our fortunes are bound up together”—he had taken her hand, and continued holding it while he was speaking. “Our fortunes—what is my fortune must be yours.”

“That is quite true, for am not I your illustrator?” cried Clare. “The book will be a success, and no matter how bad the pictures may be, they will be part of a successful book.”

He looked at her for a few moments and then said good-bye to her and Agnes. Agnes had not opened her lips throughout the interview. She could not help thinking, as she watched him go down the drive, of the marvellous change that had come over him since the day of his return to Brackenshire—the day when he had paid her that visit during which he had been able to talk of nothing except the man who had murdered his brother. A few weeks had been sufficient to awaken the ambition which she had thought was dead. It seemed to her that he had just left the room, saying the very words that he had spoken years before:

“I will make a name worthy of your acceptance.”

She stood at the window of the room so lost in her own reflections that she did not hear the ringing of the bell or the announcement of the new visitor. She only became aware of the fact that Clare was talking to some one in the room. She supposed that Claude had returned for some purpose, and was quite surprised to see the half-bent figure of an under-sized man, who wore an exceedingly neat moustache, and a tie with long flying ends.

He remained for a long time in the attitude of some one giving an exaggerated parody of an overpolite foreigner.

“This is Signor Rodani,” said Clare: and the young man straightened himself for a second, and bowed once again, even lower than before. And now he had both his hands pressed together over the region of his heart. Agnes felt as if she were once again in the act of taking a lesson from her dancing master, it seemed a poor thing after such a flourish to inquire if Signor Rodani found the day cold.

She spoke in French, that being the language in which Clare had presented him. The young man bowed once again—this was the third time to Agnes's certain knowledge, though she fancied he must have indulged in more than a nod before she had become aware of his presence—and begged leave to assure Madame—he called her Madame—that the weather was very charming. She then ventured to remark that now and again in England the latter days of November were fine, and then inquired if he meant to winter in England; at which he gave a slight start, and Agnes felt sure his lips shaped themselves to pronounce the word “Diable!” He did not utter the word, however; he only gave a smile and a shrug, and said that a winter in England was not in his mind at that moment; still—it depended.

She interpreted his smile and his shrug into a sort of acknowledgment that if it were made worth his while he might even be induced to consider the possibility of his wintering in England.

She then saw him looking imploringly but politely at Clare, and it occurred to her that the sooner he was left alone for the girl to explain to him whatever matters might stand in need of an explanation, the more satisfactory it would be to every one. So without telling him how greatly she had enjoyed his singing of the tenor part in the “Nightingale” duet the previous evening, she made a very feeble excuse for leaving the room. She had an idea that Signor Rodani would not be severely exacting in regard to the validity of her excuses: he would be generous enough to accept as ample any pretext she might offer for leaving him alone with Clare.