This curious and interesting record was shown by the present high priest, who keeps it among the archives of his church, to Dr. El Kary, a Protestant missionary of Jewish descent and a native of Nablous. The doctor learned that the old journals of the priests of the Samaritan synagogue are still in existence, dating back to fifty or sixty years before Christ was born. It was the custom, he says, of all the high priests to set down in their books any notable events that happened during their term of office. He also learned that the tenth Samaritan high priest was named Shaboth, who lived in the days of our Saviour, and it was this Shaboth who wrote the record quoted above.

It will be remembered that Jesus visited Samaria in the early part of His ministry, where He first talked with the woman at Jacob's well, and afterwards stayed two days in the city, where He attracted public attention to His preaching, and won many followers. During those days Shaboth may have become personally acquainted with Him, and, though far from being His disciple, he would naturally follow Jesus' after-history and movements with considerable interest.

We gather the above account from the letter of an Eastern correspondent to the Advance (Chicago), who spent some time in Nablous, and received the statements from Dr. El Kary.

Double-Entendre.

This double-entendre was originally published in a Philadelphia newspaper a hundred years ago. It may be read three different ways: First, let the whole be read in the order in which it is written; second, read the lines downward on the left of each comma in every line; third, in the same manner on the right of each comma. In the first reading the Revolutionary cause is condemned, and by the others it is encouraged and lauded—

Hark! Hark! the trumpet sounds, the din of war's alarms,
O'er seas and solid grounds, doth call us all to arms;
Who for King George doth stand, their honors soon shall shine;
Their ruin is at hand, who with the Congress join.
The acts of Parliament, in them I much delight,
I hate their cursed intent, who for the Congress fight;
The Tories of the day, they are my daily toast,
They soon will sneak away, who independence boast;
Who non-resistance hold, they have my hand and heart,
May they for slaves be sold, who act a Whiggish part;
On Mansfield, North and Bute, may daily blessings pour,
Confusion and dispute, on Congress evermore;
To North and British lord, may honors still be done,
I wish a block or cord, to General Washington.

Changes of Signification.

The meaning of the word wretch is one not generally understood. It was originally, and is now, in some parts of England, used as a term of fondest tenderness. This is not the only instance in which words in their present general acceptation bear a very opposite meaning to what they did in other times. The word wench, formerly, was not used in the low and vulgar acceptation that it now is.

Don Quixote's Sheep.

Don Quixote's mistaking two flocks of sheep for two armies is not without parallel. In Ariosto's Orlando Furioso, written 1516, the hero, in his madness, falls foul of a flock of sheep.