Now at last never more did the world rumble; yet the fathers of the people questioned in their hearts, fearing further misfortune to their children, if so be they still erred in the resting place of the sacred mysteries whatsoever. So, when the sun had reached the middle between winter and summer, they devised an ordinance and custom whereby this might be tested. They brought out the things of lightning and the earthquake; even the keepers of the great navel-shell were summoned as having canny and magic skill. And as now we do in observing the custom of the Middle-arriving, all the people fasting, all the fires close kept, so then, for ten days they made ready, and on the last night the shell was laid by the sacred fire in Héin Kíwitsina of the North, and watched all the night through, by its keepers and the fathers foremost, and the Priests of the Bow. Meanwhile the incantations of dread meaning, taught of the Twain in Hán‘hlipiŋk‘ya, were chanted, yet the world only rumbled deeply and afar down, but it trembled not, neither did the Seven Fell Ones breathe destruction—only storms. Then, said the fathers, "O, thanks! In peace-expecting mood may we kindle afresh the fires of our hearths for the year that is dawning." And they sent forth new fire to all houses, causing the old to be cast out as is seen and known to us all in the custom of this day of the Middle-arriving!
So, happily abode the people, they and their brothers round about them at the Middle, for surely now the sacred things were resting over the stable middle of the world, and were the foundations of Hálona Ítiwana or the Midmost place of Favor (or fortune).
THE CHERISHING OF THE CORN MAIDENS AND THEIR CUSTOM AS OF OLD.
Now when thus, after long ages of wandering, the tabernacles of the precious seed-things were resting over the Middle at Zuñi (they, the fathers of the people and also the Corn tribes and their other children), then, as in the olden time, men turned their hearts rather to the cherishing of their corn and Corn maidens than to the wasting of lives in war with strange men and the Ákâkâ. Again they loved, cheerfully too, the custom of the beautiful Corn maidens, and this, year after year, they practiced that the seed of seeds might ever be renewed and its abundance be maintained.
THE MURMURING OF THE FOOLISH ANENT THE CUSTOM OF THE CORN MAIDENS.
And whereas this was well, yet, forsooth! there were not wanting those who grew weary of the custom at last, and said that it was not as in the olden time it had been. Then, said they, the fathers of the people had performed their custom, and the fathers of the people of Dew theirs, the one awaiting the other, as it were, and both joining in the sight of the people all. Others said that the music was not as that of the olden time; that better far was that which of nights they sometimes heard (oftener toward morning) as they wandered up and down the trail by the river; wonderful music this, as of liquid voices in caverns or the echo of women's laughter in water-vases. And this music, they said, was timed with a deep-toned drum, and seemed to come forth from the very bowels of the Mountain of Thunder. Lo! they were awed thereby, and bethought that the music was, mayhap, that of the ghosts of ancient men who had dwelt above in the times of the high waters; but it was far more beautiful, at least, than the music of the ‘Hláhekwe singers when danced the Corn maidens.
Others said yea, and lingering near they had seen, as the daylight increased, white clouds roll upward from the grotto in Thunder mountain like to the mists that leave behind them the dew itself, and as the sun rose, lo! within them even as they faded, the bright garments of the Rainbow-women might sometimes be seen fluttering, and the broidery and paintings of these dancers of the mists were more beautiful than the costumes of even the Maidens of Corn.
THE COUNCIL OF THE FATHERS THAT THE PERFECTION OF THE CUSTOM BE ACCOMPLISHED.
Then were the fathers of the People-priests of the House of Houses sore displeased at these murmurings of their children, and bade them to be hushed; yet they pondered, and bethought themselves how to still these foolish children yet more completely, so that the precious Mothers of Corn be not made sad by their plaints.
"What is this ye tell us?" said they. "These things be to the simple as the wind and other movings, speechless; but to us, they be signs, even as erst the warnings of the under-world were signs to our fathers the beloved, and ourselves, that we seek still further the Middle, so are these things signs to us. Stay, therefore, thy feet with patience, while we devise that ye be made content and happy." Then to one another they said, "It may well be Paíyatuma, the liquid voices his flute and the flutes of his players that they tell of. Come now, we will await the time of our custom, and then learn if perchance our hearts guess aright."