Ohatchik’ya lii Tákwà!

Ai yaa Tákwà,

Ai yaa Tákwà.

Tákwà, Tákwà!

He admired himself as much as before. “Forsooth,” said he; “I could not have seen the head-plume for I would have worn it in the back of my head.”

The Lesser Falcon, cursing at his half-luck, took his way back to the council, and, casting the head-plume at the feet of the old men, said: “Alas! my fathers; this is the best I could do, for before I had fairly taken my flight, Old Tarantula discovered me and made into his den. But this I got, and I bring it to you. May others succeed better!”

“Thou hast succeeded exceeding well, for most precious are these plumes from Summerland,” said the old priest. “Thanks be to you, this day, my grandfather!” And the Lesser Falcon took his way to the thickets and hillsides.

Then the people said to one another: “What more is there to be done? We must even have recourse to the Gods, it seems.” And they called Swift-runner and said to him: “Of the feathered creatures we have chosen the wisest and swiftest and strongest to aid us; yet they have failed mainly. Therefore, we would even send you to the Gods, for your performance of duty to them has been faithful from morning to morning.” So they instructed him to climb to the top of Thunder Mountain and visit the home of the two War-gods, Áhaiyúta and Mátsailéma, for in those days they still dwelt on the top of Thunder Mountain with their old grandmother, at the Middle Place of Sacrifice.

The priests in the town prepared sacrificial plumes and divided their treasures for the Gods, and again calling the young man, presented them to him as their messenger, bidding him bear to the Gods their greetings.

On the morning following, he climbed the steep path and soon neared the dwelling of the Gods and their grandmother. She was on the roof of the house, while the two bad boys—always out of the way when wanted, and never ceasing to play their pranks, as was their little way, you know—were down in the lower rooms. The old grandmother bade the youth to enter, and called out to her grandchildren, the two Gods: “My children, come up, both of you, quickly. A young man has arrived to see you, bringing greetings.” So they cast off their playful behavior, and with great gravity came into the room, and looking up to the tall youth, said: “Thou hast come. May it be happily. Sit down. What is it that thou wouldst have? because for nothing no stranger comes to the house of another.”