“Not to mention the pompous, characterless language
of King Lear, the same in which all Shakespeare's kings
speak, the reader or spectator cannot conceive that a
king, however old and stupid he may be, could believe
the words of the vicious daughters with whom he had
passed his whole life, and not believe his favourite
daughter, but curse and banish her; and therefore, the
spectator or reader cannot share the feelings of the
persons participating in this unnatural scene.”

He goes on to condemn the scene between Gloucester and his sons in the same way. The second act he describes as “absurdly foolish.” The third act is “spoiled, by the characteristic Shakespearean language.” The fourth act is “marred in the making,” and of the fifth act, he says: “Again begin Lear's awful ravings, at which one feels ashamed, as at unsuccessful jokes.” He sums up in these words:

“Such is this celebrated drama. However absurd it
may appear in my rendering (which I have endeavoured
to make as impartial as possible), I may confidently say
that in the original it is yet more absurd. For any man
of our time—if he were not under the hypnotic suggestion
that this drama is the height of perfection—it would
be enough to read it to its end (were he to have sufficient
patience for this) in order to be convinced that, far from
being the height of perfection, it is a very bad, carelessly-composed
production, which, if it could have been of
interest to a certain public at a certain time, cannot evoke
amongst us anything but aversion and weariness. Every
reader of our time who is free from the influence of suggestion
will also receive exactly the same impression from
all the other extolled dramas of Shakespeare, not to mention
the senseless dramatized tales, 'Pericles,' 'Twelfth
Night,' 'The Tempest,' 'Cymbeline,' and 'Troilus and
Cressida.'”

Every one must admit, I think, that what Tolstoi has said of the hypothesis of the play is justified. Shakespeare, as I have shown, was nearly always an indifferent playwright, careless of the architectural construction of his pieces, contemptuous of stage-craft. So much had already been said in England, if not with the authority of Tolstoi.

It may be conceded, too, that the language which Shakespeare puts into Lear's mouth in the first act is “characterless and pompous,” even silly; but Tolstoi should have noticed that as soon as Lear realizes the ingratitude of his daughters, his language becomes more and more simple and pathetic. Shakespeare's kings are apt to rant and mouth when first introduced; he seems to have thought pomp of speech went with royal robes; but when the action is engaged even his monarchs speak naturally.

The truth is, that just as the iambics of Greek drama were lifted above ordinary conversation, so Shakespeare's language, being the language mainly of poetic and romantic drama, is a little more measured and, if you will, more pompous than the small talk of everyday life, which seems to us, accustomed as we are to prose plays, more natural. Shakespeare, however, in his blank verse, reaches heights which are not often reached by prose, and when he pleases, his verse becomes as natural-easy as any prose, even that of Tolstoi himself. Tolstoi finds everything Lear says “pompous,” “artificial,” “unnatural,” but Lear's words:

“Pray do not mock me,
I am a very foolish-fond old man
Fourscore and upward, not an hour more nor less,
And, to deal plainly
I fear I am not in my perfect mind.”

touch us poignantly, just because of their childish simplicity; we feel as if Lear, in them, had reached the heart of pathos. Tolstoi, I am afraid, has missed all the poetry of Lear, all the deathless phrases. Lear says:

“I am a man,
More sinn'd against than sinning,”

and the new-coined phrase passed at once into the general currency. Who, too, can ever forget his description of the poor?