The gold discoveries in California had induced a large immigration to America from the British Isles, and many who went thither in hopes of bettering their fortunes became destitute from lack of employment, and attempted to work their passage back to Liverpool in American sailing vessels. It is likely that they often represented themselves as more experienced mariners than they actually were, and there were also a good many stowaways who might expect little mercy; but there was no court in England that could take cognizance of their wrongs,—in order to obtain justice they would have to return to America,—and it cannot be doubted that the more brutal sort of officers took advantage of this fact. The evil became so notorious that the British minister at Washington requested Pierce’s administration to have legislation enacted that would cover this class of cases, but the President declined to interfere. This may have been prudent policy, but Hawthorne felt for the sufferers, and the memorial that he submitted to our government on their account has a dignity, a clearness and cogency of statement, worthy of Blackstone or Marshall. It is in marked contrast to the evasive reply of Secretary Cass, both for its fine English and for the directness of its logic. It is published at length in Julian Hawthorne’s biography of his father, and is unique for the insight which it affords as to Hawthorne’s mental ability in this direction. We may infer from it that if he had made a study of jurisprudence, he might have risen to the highest position as a writer on law.
Hawthorne’s English Note-books are the least interesting of that series, on account of the literal descriptions of castles, abbeys, scenery and palaces, with which they abound. The perfectly cultivated condition of England and Scotland, so far as he went in the latter country, is not stimulating to the imagination; for, as he says somewhere, even the trees seemed to be thoroughly domesticated. They are excellent reading for Americans who have never been to England, or for those who wish to renew their memories in regard to certain places there—perhaps better for the latter than for the former; and there are fine passages in them, especially his descriptions of the old abbeys and Gothic cathedrals, which seem to have delighted him more than the gardens at Blenheim and Eton, and to have brought to the surface a rare quality in his nature, or otherwise hidden in its depths,—his enthusiasm. Never before did words fail him until he attempted to describe the effect of a Gothic cathedral,—the time-honored mystery of its arches, the sober radiance of its stained windows, and the solemn aspiration of its lofty vault. As Schiller says, they are the monuments of a mighty civilization of which we know only too little.
Hawthorne’s object in writing these detailed accounts of his various expeditions becomes apparent from a passage in his Note-book, of the date of August 21, 1856, in which he says: “In my English romance, an American might bring a certain tradition from over the sea, and so discover the cross which had been long since forgotten.” It may have been his intention from the first to write a romance based on English soil, but that soil was no longer productive of such intellectual fruit, except in the form in which Dickens dug it up, like peat, out of the lower classes. We find Francis Bennoch writing to Hawthorne after his return to America, {Footnote: Mrs. Lathrop, 310.} hoping to encourage him in this direction, but without apparent effect. Instead of a romance, he made a collection of essays from those portions of his diary which were most closely connected together, enlarging them and rounding them out, which he published after his return to America, in the volume we have often referred to as “Our Old Home.” But as truthful studies of English life and manners Mrs. Hawthorne’s letters, though not always sensible, are much more interesting than her husband’s diary.
When Doctor Johnson was inquired of by a lady why he defined “pastern” in his Dictionary as the knee of a horse, he replied, “Ignorance, madam, pure ignorance;” and if Hawthorne had been asked a year afterwards why he went to Scotland in the summer of 1857, instead of to the Rhine and Switzerland, he might have given a similar excuse. In this way he missed the grandest and some of the most beautiful scenery in Europe. He could not, however, have been ignorant of the attractions of Paris, and yet he lingered in England until the following January, and then went over to that metropolis of fashion at a most unseasonable time. He had, indeed, planned to leave England in October, {Footnote: English Note-book, December, 1857.} and does not explain why he remained longer. He made a last visit to London in November, where he became reconciled to his fellow-townsmen of Salem, in the person of Edward Silsbee, of whom he writes as “a man of great intelligence and true feeling, absolutely brimming over with ideas.” Mr. Silsbee was an amateur art critic and connoisseur, who often made himself serviceable to American travellers in the way of a gentleman-cicerone. He went with the Hawthorne family to the Crystal Palace, where there were casts of all famous statues, models of architecture, and the like, and gave Hawthorne his first lesson in art criticism. Hawthorne indicated a preference for Michel Angelo’s statue of Giuliano dé Medici, called “Il Pensero;” also for the “Perseus” of Cellini, and the Gates of the Florentine Baptistery by Lorenzo Ghiberti. If we except the other statues of Michel Angelo, these are the most distinguished works in sculpture of the modern world.
CHAPTER XIV. — ITALY
Hawthorne went to Italy as naturally as the salmon ascends the rivers in spring. His artistic instinct drew him thither as the original home of modern art and literature, and perhaps also his interest in the Latin language, the single study which he cared for in boyhood. Does not romance come originally from Roma,—as well as Romulus? He wished to stand where Cæsar stood, to behold the snowy Soracte of Horace, and to read Virgil’s description of an Italian night on Italian ground. It is noticeable that he cared little or nothing for the splendors of Paris, the glittering peaks of Switzerland, medical-musical Vienna, or the grand scholarship and homely sweetness of old Germany.
Of all the Anglo-Saxon writers who have celebrated Italy, Byron, Shelley, Rogers, Ruskin and the two Brownings, none were more admirably equipped for it than Hawthorne. We cannot read “The Romance of Monte Beni” without recognizing a decidedly Italian element in his composition,—not the light-hearted, subtle, elastic, fiery Italian, such as we are accustomed to think them, but the tenderly feeling, terribly earnest Tuscan, like Dante and Savonarola. The myrtle and the cypress are both emblematic of Italian character, and there was more of the latter than the former, though something of either, in Hawthorne’s own make-up.
The Hawthornes left London on January 6, and, reaching Paris the following day, they made themselves comfortable at the Hotel du Louvre. However, they only remained there one week, during which it was so cold that they saw little and enjoyed little. They went to Notre Dame, the Louvre, the Madeleine, and the Champs Elysees, but without being greatly impressed by what they beheld. Hawthorne does not mention a single painting or statue among the art treasures of the Louvre, which if rivalled elsewhere are certainly unsurpassed; but Hawthorne began his studies in this line by an examination of the drawings of the old masters, and confesses that he was afterward too much fatigued to appreciate their finished paintings.