‘And ye to be drowned.’

THE LORD OF LEARNE

The Text is from the Percy Folio MS., with the spelling modernised, except in two or three instances for the sake of the rhyme (13.4) or metre (102.2). Other alterations, as suggested by Child, are noted. Apart from the irregularities of metre, this ballad is remarkable for the large proportion of ‘e’ rhymes, which are found in 71 stanzas, or two-thirds of the whole. The redundant ‘that,’ which is a feature of the Percy Folio, also occurs frequently—in eleven places, three of which are in optative sentences (8.2, 14.4, 91.4).

The ballad is more commonly known as The Lord of Lorne, under which title we find it registered in the Stationers’ Company on October 6, 1580. Guilpin refers to it in his Skialethia (1598), Satire 1, ll. 107-108:—

‘... the old ballad of the Lord of Lorne

Whose last line in King Harry’s day was born.’

Probably this implies little more than that the ballad was known in Henry VIII.’s day. Three broadsides are known, two in the Roxburghe and one in the Pepys collection. Both the Roxburghe ballads are later than the Folio version.

The Story is derived from that of Roswall and Lillian. Roswall, the king’s son, of Naples, overhearing three lords bewailing their long imprisonment, promised to set them free, and did so by stealing the keys from under the king’s pillow at night. The king, on hearing of their escape, vowed to slay at sight the man who had set them free. The queen, however, interceding for her son, Roswall was banished under charge of a steward. From this point our ballad follows the romance fairly closely. Roswall and the steward, after changing places, entered the kingdom of Bealm. At length Roswall, under the name Dissawar (see [29.2], etc.), became chamberlain to the Princess Lillian, and she fell in love with him. The King of Bealm meanwhile sent to the King of Naples, proposing to wed his daughter to the young prince of Naples, and the Neapolitan king assented. A joust was proclaimed, and Lillian told Dissawar to joust for her; but he preferred to go a-hunting. However, in the wood he found the three knights he had helped to escape, and they equipped him for the three days’ tourney, in which he defeated the steward. He did not, however, proclaim himself, and Lillian was forced to ask the king herself for Dissawar; but her father married her to the steward. During the wedding feast the three Neapolitan lords appeared, but would not acknowledge the steward as their prince, and went in search of Roswall, who told the king of the steward’s treachery, and announced himself to be the victor of the jousts. The steward was hanged and Roswall married to Lillian.

Other romances and stories exist, with similar foundations, especially amongst the Slavic nations. But the best known is the Goose-girl (Die Gänse-magd) of the Grimms, where the sexes are reversed. A connection may be traced between the horse Falada’s head and the gelding of the ballad; and the trick of a person, who is sworn to secrecy, divulging the secret to some object (as the gelding, here; but more often a stove or oven) in the presence of witnesses has obtained a wide vogue.