At Coblentz, I saw in a square before a church, the name of which I do not remember, a monument with two inscriptions, the first of which I considered indicative of silly and premature pride, whilst the second formed an instance of a complete junction of wit and wisdom. In 1812, when the French had occupied Moscow, the prefect of Coblentz erected the monument and inscribed it thus—

AN. MDCCCXII.
Memorable par la Campagne
Contre les Russes,
Sous la prefecture de Jules Doazan.[10]

In 1814 the fortunes of war had necessitated the retreat of the French before the allied forces, and Coblentz was occupied by the Russians. Instead of demolishing the memorable record of the previous campaign, the Russian commander of the force, by which the town was captured, caused a supplementary statement to be added, which clearly showed the complete change of affairs. The addition was as follows:—

Vu et approuve par nous, Commandant Russe de la ville
de Coblentz. 1 Jan. 1814.[11]

The people of Coblentz appeared to enjoy drawing a stranger's notice to these inscriptions, and it was easy to perceive that they considered the annexation of the Rhenish provinces to France, by the first Napoleon, as not merely objectionable, but detestable and insufferable. I believe that the same sentiments pervaded every part of Germany, which had been under the rule or in the occupation of the French. As far as my sojourn in Germany enabled me to form an opinion, I thought that the people liked the English very much, and thoroughly disliked the French. I found them most friendly, and on several occasions when I have wished to procure fruit, and produced money, pointing at the same time to apple, pear, or plum trees, in the unfenced gardens and orchards near Wiesbaden, the tree would be shaken, and signs made to me to pick up the fallen fruits, and money would be declined. This kindness was accorded to me because I was deemed an Englishman. I do not believe that an apple would have been gratuitously tendered to a Frenchman. In the places of public amusement, I repeatedly heard a certain lively tune played. It seemed to be decidedly popular, and I was informed that it owed its popularity to the fact of having been the quick-step to which the Prussians advanced upon the flank of the French army at the close of the battle of Waterloo.

In the preceding paragraph, I have mentioned unfenced gardens and orchards. I have passed along roads in the Rhenish land where, for five or six miles, there were no fences whatever between the highway and grounds appropriated to the culture of choice fruits and vegetables, and where no hedge, wall, or ditch intervened to distinguish or separate one holding from another. The bounds were marked by poles, on the tops of which bits of straw or dried rushes were placed; but even such marks were not considered necessary at the edges of the public thoroughfare. Of course, in those districts grazing was impracticable. No sheep or goats were to be seen, no horses, unless such as were yoked or saddled; and the food for the cows was usually conveyed, in the morning and evening, from the place of its production, in a cart drawn by one of themselves. The summer feeding for the cattle consisted of clover, Italian rye-grass, Lucern, American cow-grass, or vetches. I observed that the fodder was cut and left lying sufficiently long to become flagged before it was given to the animals. The tillage in those districts presented a great contrast to the generality of Irish crops. Neatness and cleanliness characterized the German culture, and the weeds were excluded from the partnership which is so liberally accorded to them here. Near Wiesbaden, I saw a very flourishing crop, which occupied, in my opinion, about two acres, and I was informed by Dr. Greiss, that the elevation of the place above sea-level was 2400 ft. The growth was tobacco, for the production of which our soil and climate are as well suited as those in which the Germans cultivate it. There it is taxed, or, as I believe, taken by the Government at a valuation, and made an Imperial monopoly. Here it is prohibited, to form, perhaps, a very apt and forcible illustration of the principle of Free Trade.

The springs at Wiesbaden are not numerous, but they constitute great natural curiosities. There is one which, if I remember rightly, is called the Kochbrunnen. It is intensely hot; and I was told that even in winter, the water is used for scalding the hair off slaughtered pigs. It gushes up profusely; and yet, within fifty yards of it, there is a spring extremely cold and effervescent, precisely similar to the Seltzer water. Whilst the Roman empire continued, almost all the Rhineland was appurtenant to it, and Wiesbaden was then designated "Mattiacæ aquæ." It is believed that Nero visited it for the benefit of his health; and there is a locality close to the town, where he is said to have sojourned, and which is named Nerothal, (Nero's valley.) Some ancient edifices have Latin inscriptions denoting their former use or the names of their pristine occupants. The Germans take special care of such antique remains; and instead of destroying relics of heathenism, they show them as indicating a state of darkness and degradation to which Christianity offers the greatest and most glorious contrast. In reference to the gratitude of their votaries to Pagan deities for benefits attributed to the exercise of their peculiar powers, I only recollect one mythological inscription, which I was prevented from forgetting by a ludicrous comment on it, made by a Manchester visitant at Wiesbaden. In the Ræmerbad, (Roman bath,) there was a mural tablet in perfect preservation, every letter on the stone being as distinct as when cut many centuries ago. It was as follows:—

"Æsculapio sanatori, milites quatuordecimæ legionis, ob
valetudinem restaurtam, hanc tabulam votivam.
D.D.D."