The impression prevailed that in America the shabbiest pauper gets a coat of gold. During the packing, when the neighbors dropped in while Mrs. Girion made a hot brew of porter and passed it around to the visitors and the workers, an America was constructed for us rivaling the most extravagant fairy-tale ever told by Grimm.
“Yis,” chattered Old Scroggs, “they’s wunnerful likely things over theer in Hammerica, I’m told. I heer’s ’at they spends all ther coppers for toffy and such like morsels, havin’ goold a plenty—real goold! Loads o’ it, they saay!”
“That’s so,” put in Maggie, our next-door neighbor. “Everybody has a chance, too. Double wages for very little work. All sorts of apples and good things to eat. Fine roads, too, and everybody on cycles; they’re so cheap out there. They say the sun is always out, too, and not much rain!”
In somebody’s memory there lingered traditions brought from America by a visitor from that country. Besides these traditions, which had to do with “gold,” “paradise,” and “easy work,” there were a half a dozen Yankee words which we dearly loved to prate, as if by so doing we had at least a little fellowship with the wonderful country. In the school-yard my fellows drilled me on these words, Billy Hurd saying, “Now, Al, them Yankees allus talk through the nose, like this,” and he illustrated by a tinpanish, nasal tone that resembled the twang of a tight piano wire. “Now, if you’re going to be American, talk like that, it’s real Yankee. Now let’s see you try the word, ‘Candy,’ which is what they call toffy over there. Only don’t forget to talk through the nose like I did.”
So I dug my hands deep in my pockets, “cocked my jib,” as we called looking pert, and drawled out in most exaggerated form, “Saay, Ha’nt, want tew buy teow cents wuth of kaandy?”
“That’s just like Yankee,” complimented Billy. So I went home, called my aunt’s attention to what I was going to do, and repeated the sentence, much to her delight.
“That’s right, Al,” she said, “learn all the American you can, it will help out when we get there!”
Filled with incidents like these, the days of our English lingering rapidly drew to an end, and every thought in my mind had an ocean steamship at the end of it. The neighbors made it a “time of tender gloom,” for it could be nothing else to a mature person, this taking up of the Brindin family history by the root for transplantation, this breaking off of intimate relationships which, through blood, reached back into misty centuries. Then, too, there was the element of adventure, of risk, for we little knew what prospects were in store for us in that strange land: what would be the measure of our reward for going there. The neighbors were very solemn, but the strange thing about it lay in the fact that there was not one, insular as the British are heralded, who thought that the proposed trip should not be taken!
Finally we came to the farewells and I made mine very concrete. As it was clearly understood that everybody who went to America attained great wealth, I told Clara Chidwick that I would send her a fine gold watch, and when her sister Eline cried with envy, I vowed to send her a diamond brooch. Harry Lomick went off with the promise of five new American dollars, Jimmy Hedding was consoled with the promise of two cases of American “candy,” while Chaddy Ashworth vowed eternal friendship when I promised him a barrel of American apples, and, on the strength of that, as my dearest friend, we mutually promised to marry sisters, to keep house next door to one another when we grew up, and to share whatever good fortune might come to us in the shape of money!
Quite a body-guard of friends saw us off at the station. “Good luck to you!” was the prevailing cry, as we sat in our compartment waiting for the train to start for Liverpool. Then the guard shouted, “All aboard!” and we were in the first, exciting stage of our great adventure.